BY TAYLOR SWIFT

I don't know if you know who you are until you lose who you are.
by taylor swift

วันพุธที่ 30 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง History - ONE DIRECTION



[Harry:]
You've gotta help me, I'm losing my mind
Keep getting the feeling you wanna leave this all behind
Thought we were going strong
I thought we were holding on
Aren't we?
คุณต้องช่วยผมนะ ผมกำลังศูนย์เสียความเป็นตัวเอง
จมอยู่กับความรู้สึกที่ว่าคุณอยากจะจากผมไปหลังจากเรื่องทั้งหมดนี้
ผมจมอยู่กับการคิดว่าเรากำลังเข้มแข็ง
ผมคิดว่าเรารักษาความสัมพันธ์นี้ไว้ได้นะ

ใช่ไหม?

[Niall:]
No, they don't teach you this in school
Now my heart's breaking and I don't know what to do
Thought we were going strong
Thought we were holding on
Aren't we?
ไม่ล่ะ พวกเขาไม่ได้สอนคุณในโรงเรียนหรอก
ตอนนี้หัวใจผมกำลังแตกสลาย และผมไม่รู้ว่าต้องทำยังไง
ผมจมอยู่กับการคิดว่าเรากำลังเข้มแข็งอยู่
ผมคิดว่าเรารักษาความสัมพันธ์นี้ไว้ได้
ใช่ไหม?

[All:]
You and me got a whole lot of history (oh)
We could be the greatest team that the world has ever seen
You and me got a whole lot of history (oh)
So don't let it go, we can make some more, we can live forever
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เราจะเป็นคู่ที่เยี่ยมยอดที่สุดอย่างที่โลกใบนี้ไม่เคยมีมาก่อนเลยล่ะ
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เพราะงั้น อย่างปล่อยมันไปเลย มาสร้างเรื่องราวของเราให้มากกว่านี้เถอะ
เราอยู่ด้วยกันตลอดไปได้นะ

[Liam:]
All of the rumors, all of the fights
But we always find a way to make it out alive
Thought we were going strong
Thought we were holding on
Aren't we?
ทุกๆข่าวลือ ทุกๆการทะเลาะ
แต่เราก็หาทางที่จะทำให้มันดีได้นะ
ผมจมอยู่กับความคิดที่ว่าเรากำลังเข้มแข็งอยู่
จมอยู่กับการคิดว่าเราสามารถรักษาความสัมพันธ์นี้ไว้ได้ใช่ไหม?

[All:]
You and me got a whole lot of history (oh)
We could be the greatest team that the world has ever seen 
You and me got a whole lot of history (oh)
So don't let it go, we can make some more, we can live forever 
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เราจะเป็นคู่ที่เยี่ยมยอดที่สุดอย่างที่โลกใบนี้ไม่เคยมีมาก่อนเลยล่ะ
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เพราะงั้น อย่างปล่อยมันไปเลย มาสร้างเรื่องราวของเราให้มากกว่านี้เถอะ
เราอยู่ด้วยกันตลอดไปได้นะ

[Louis:]
Mini bars, expensive cars, hotel rooms, and new tattoos
And the good champagne, and private planes, but they don't mean anything
'Cause the truth is out, I realize that without you here life is just a lie
This is not the end
This is not the end
We can make it, you know it, you know
บาร์เล็กๆ รถหรูๆ ห้องในโรงแรม และรอยสักอันใหม่
แชมเปญดีๆสักแก้ว เครื่องบินส่วนตัว
แต่มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
เพราะความจริงมันปรากฎอยู่แล้ว
ผมเข้าใจแล้วว่าเมื่อไม่มีคุณอยู่ที่นี่ อะไรๆก็เหมือนจะเป็นเรื่องโกหกไปเสียทุกอย่าง
มันยังไม่จบ
มันยังไม่จบหรอกนะ
เราผ่านมันไปได้ คุณก็รู้นี่ คุณก็รู้

[All:]
You and me got a whole lot of history (oh)
We could be the greatest team that the world has ever seen
You and me got a whole lot of history (oh)
So don't let it go, we can make some more, we can live forever 
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เราจะเป็นคู่ที่เยี่ยมยอดที่สุดอย่างที่โลกใบนี้ไม่เคยมีมาก่อนเลยล่ะ
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เพราะงั้น อย่างปล่อยมันไปเลย มาสร้างเรื่องราวของเราให้มากกว่านี้เถอะ
เราอยู่ด้วยกันตลอดไปได้นะ

[All:]
You and me got a whole lot of history (oh)
We could be the greatest team that the world has ever seen
You and me got a whole lot of history (oh)
So don't let it go, we can make some more, we can live forever 
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เราจะเป็นคู่ที่เยี่ยมยอดที่สุดอย่างที่โลกใบนี้ไม่เคยมีมาก่อนเลยล่ะ
คุณและผมมีเรื่องราวต่างๆมากมาย
เพราะงั้น อย่างปล่อยมันไปเลย มาสร้างเรื่องราวของเราให้มากกว่านี้เถอะ
เราอยู่ด้วยกันตลอดไปได้นะ

[Harry:]
So don't let me go
So don't let me go
เพราะงั้นอย่างทิ้งผมไปเลย
อย่าให้ผมจากไปเลยนะ

[All:]
We can live foreve
เราอยู่ด้วยกันตลอดไปได้นะ

[Liam:]
Baby don't you know
Baby don't you know
ที่รัก คุณไม่รู้หรอ
ที่รัก คุณไม่รู้หรอ

[All:]
We can live forever
เราอยู่ด้วยกันตลอดไปได้นะ

วันอังคารที่ 29 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Like I'm Gonna Lose You - MEGHAN TRAINOR

I found myself dreaming
In silver and gold
Like a scene from a movie
That every broken heart knows we were walking on moonlight
And you pulled me close
Split second and you disappeared and then I was all alone
ฉันพบตัวเองขณะกำลังฝัน
ในฉากที่วิบวับไปด้วยสีเงินและสีทอง
เหมือนกันฉากในภาพยนต์เลย
หัวใจที่แตกสลายรู้ว่าเรากำลังบนแสงจันทร์
และคุณก็ดึงฉันให้ใกล้เข้ามาอีก
ใช้เวลาไม่กี่วินาที แล้วคุณก็หายไป จากนั้นก็ทิ้งฉันไว้คนเดียว

I woke up in tears
With you by my side
A breath of relief
And I realized
No, we're not promised tomorrow
ฉันตื่นขึ้นมาพร้อมกับความเจ็บปวด
พร้อมกับคุณที่อยู่ข้างๆฉัน
ลมหายใจที่ผ่อนคลาย
และฉันก็เข้าใจแล้วว่า
ไม่เลย เราไม่ได้สัญญากันว่าจะมีพรุ่งนี้

So I'm gonna love you
Like I'm gonna lose you
I'm gonna hold you
Like I'm saying goodbye wherever we're standing
I won't take you for granted 'cause we'll never know when
When we'll run out of time so I'm gonna love you
Like I'm gonna lose you
I'm gonna love you like I'm gonna lose you
เพราะงั้นฉันจะรักคุณ
ให้เหมือนกันตอนที่ฉันกำลังจะสูญเสียคุณไป
ฉันจะกอดคุณไว้
ให้เหมือนกันตอนที่ฉันกำลังบอกว่าลาก่อนกับคุณในที่ไหนก็ตามที่เราอยู่
ฉันจะไม่มีวันมองข้ามคุณ เพราะเราไม่รู้เลยว่าเมื่อไหร่
เมื่อไหร่ที่เวลาของเราหมดลง ดังนั้นฉันจะรักคุณ
ให้เหมือนกับตอนที่ฉันกำลังจะสูญเสียคุณไป
ฉันจะรักคุณให้เหมือนกับตอนที่กำลังจะสูญเสียคุณไป


[John Legend:]
In the blink of an eye
Just a whisper of smoke
You could lose everything
The truth is you never know
การกระพริบตา
เสียงกระซิบของควันบุหรี่
คุณจะสูญเสียทุกอย่างไป
ความจริงคือสิ่งที่คุณไม่เคยรู้เลย

So I'll kiss you longer baby
Any chance that I get
I'll make the most of the minutes and love with no regrets
เพราะงั้นฉันจะจูบคุณให้นานกว่าที่เคย ที่รัก
โอกาสไหนก็ตามที่ฉันได้รับ
ฉันจะทำทุกๆนาทีให้มีค่า โดยไม่เสียใจเลยสักนิด

Let's take our time
To say what we want
Use what we got
Before it's all gone
'Cause no, we're not promised tomorrow
มาใช้ช่วงเวลาของเรากันเถอะ
เพื่อพูดในสิ่งที่เราต้องการ
ใช้สิ่งที่เรามี
ก่อนที่ทุกอย่างจะหายไป
เพราะไม่เลย เราไม่เคยสัญญาว่าจะมีวันพรุ่งนี้

[Both:]
So I'm gonna love you
Like I'm gonna lose you
I'm gonna hold you
Like I'm saying goodbye wherever we're standing
I won't take you for granted 'cause we'll never know when
When we'll run out of time so I'm gonna love you
Like I'm gonna lose you
I'm gonna love you like I'm gonna lose you
เพราะงั้นฉันจะรักคุณ
ให้เหมือนกันตอนที่ฉันกำลังจะสูญเสียคุณไป
ฉันจะกอดคุณไว้
ให้เหมือนกันตอนที่ฉันกำลังบอกว่าลาก่อนกับคุณในที่ไหนก็ตามที่เราอยู่
ฉันจะไม่มีวันมองข้ามคุณ เพราะเราไม่รู้เลยว่าเมื่อไหร่
เมื่อไหร่ที่เวลาของเราหมดลง ดังนั้นฉันจะรักคุณ
ให้เหมือนกับตอนที่ฉันกำลังจะสูญเสียคุณไป
ฉันจะรักคุณให้เหมือนกับตอนที่กำลังจะสูญเสียคุณไป

Hey
Whoa
เฮ้
ว้าา

I'm gonna love you
Like I'm gonna lose you
I'm gonna hold you
Like I'm saying goodbye wherever we're standing
I won't take you for granted 'cause we'll never know when
When we'll run out of time so I'm gonna love you
Like I'm gonna lose you
I'm gonna love you like I'm gonna lose you
เพราะงั้นฉันจะรักคุณ
ให้เหมือนกันตอนที่ฉันกำลังจะสูญเสียคุณไป
ฉันจะกอดคุณไว้
ให้เหมือนกันตอนที่ฉันกำลังบอกว่าลาก่อนกับคุณในที่ไหนก็ตามที่เราอยู่
ฉันจะไม่มีวันมองข้ามคุณ เพราะเราไม่รู้เลยว่าเมื่อไหร่
เมื่อไหร่ที่เวลาของเราหมดลง ดังนั้นฉันจะรักคุณ
ให้เหมือนกับตอนที่ฉันกำลังจะสูญเสียคุณไป
ฉันจะรักคุณให้เหมือนกับตอนที่กำลังจะสูญเสียคุณไป


วันจันทร์ที่ 28 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Stay With Me - SAM SMITH






[Verse 1:]
Guess it's true, I'm not good at a one-night stand
But I still need love 'cause I'm just a man
These nights never seem to go to plan
I don't want you to leave, will you hold my hand?
เดาว่านี่คือเรื่องจริง
ผมน่ะไม่ได้เรื่องเลยเรื่อง one night stand (การมีความสัมพันธ์แบบคืนเดียวแล้วจบกัน)
แต่ผมยังต้องการเซ็กส์นะ เพราะผมก็แค่ผู้ชายคนหนึ่งนี่น่า
คืนนี้มันเหมือนไม่ได้วางแผนไว้เลย
ผมไม่อยากให้คุณจากไป คุณจะจับมือผมไว้ได้ไหม


[Chorus:]

Oh, won't you stay with me?
'Cause you're all I need
This ain't love, it's clear to see
But darling, stay with me
ทำไมคุณไม่อยู่กับผมล่ะ
เพราะคุณคือทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมต้องการ
นี่ไม่ใช่ความรักหรอก มันเห็นชัดอยู่แล้ว
แต่ที่รัก อยู่กับผมเถอะนะ


[Verse 2:]

Why am I so emotional?
No, it's not a good look, gain some self-control
And deep down I know this never works
But you can lay with me so it doesn't hurt
ทำไมผมถึงอ่อนไหวแบบนี้
ไม่เลย มันไม่ได้ดูดีเลน ควบคุมตัวเองได้แล้ว!
และลึกๆแล้วผมรู้ว่ามันไม่ได้ผลหรอก
แต่คุณสามารถนอนข้างๆผมได้นะ แล้วมันจะไม่เจ็บปวดเลย


[Chorus 3x]

วันอังคารที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Invisible - 5 Second Of Summer



Another day
Of painted walls and football on the TV
No one sees me
I fade away
Lost inside a memory of someone's life
It wasn't mine
วันหนึ่ง
ภาพวาดบนผนังและรายการฟุตบอลในทีวี
ไม่มีใครเห็นผม
ผมค่อยๆจางหายไป
สูญเสียความทรงจำของใครบางคน
ที่ไม่ใช่ของผม

I was already missing
Before the night I left
Just me and my shadow and all of my regrets
Who am I? Who am I?
When I don't know myself
Who am I? Who am I?
Invisible
ผมคิดถึง
คืนนั้นก่อนที่ผมจะจากมา
มีแค่ผมและเงาของผม และความเสียใจทั้งหมดที่ผมมี
ผมเป็นใครกันล่ะ ผมคือใครกันนะ
ในตอนที่ผมไม่รู้ว่าตัวเองคือใคร
ผมเป็นใครกันนะ ผมคือใคร

Wasted days
Dreaming of the times I know I can't get back
It seems I just lost track
Looking on
As all of life's colors seem to fade to grey
I just walked away
เสียวันเวลาไปโดยเปล่าประโยชน์
ฝันถึงช่วงเวลาที่ผมไม่สามรถย้อนกลับไปได้
มันเหมือนกับว่าผมหลงทาง
มองไปข้างหน้า
ขณะที่ความมมีชีวิตชีวาเหมือนจะค่อยๆกลายเป็นสีเทา
ผมแค่เดินจากมา

I was already missing
Before the night I left
Just me and your shadow and all of my regrets
Who am I? Who am I?
When I don't know myself
Who am I? Who am I?
Invisible
ผมคิดถึง
คืนนั้นก่อนที่ผมจะจากมา
มีแค่ผมและเงาของผม และความเสียใจทั้งหมดที่ผมมี
ผมเป็นใครกันล่ะ ผมคือใครกันนะ
ในตอนที่ผมไม่รู้ว่าตัวเองคือใคร
ผมเป็นใครกันนะ ผมคือใคร
มองไม่เห็นเลย

Who am I? Who am I?
When I don't know myself
Who am I? Who am I?
Invisible
ผมเป็นใครกันล่ะ ผมคือใครกันนะ
ในตอนที่ผมไม่รู้ว่าตัวเองคือใคร
ผมเป็นใครกันนะ ผมคือใคร
มองไม่เห็นเลย

Who am I? Who am I?
When I don't know myself?
Who am I? Who am I?
Invisible
ผมเป็นใครกันล่ะ ผมคือใครกันนะ
ในตอนที่ผมไม่รู้ว่าตัวเองคือใคร
ผมเป็นใครกันนะ ผมคือใคร
มองไม่เห็นเลย

Another day
The walls are built to keep me safe, I can't escape
It's too late
วันหนึ่ง
กำแพงถูกสร้างขึ้นมาเพื่อล้อมผมไว้ ผมหนีไม่ได้อีกแล้ว
มันสายเกินไป
 

วันเสาร์ที่ 12 ธันวาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Worry - THE VAMPS


[Verse 1]
I'm sorry for the way I behaved
And I'm sorry that I let you down again
I probably threw it at you I know
Yeah I worry you didn't like me anymore
ผมขอโทษสำหรับนิสัยผมเป็น
ผมขอโทษที่ทำให้คุณผิดหวัง
ผมรู้ ผมโยนทุกอย่างไปให้คุณ
ผมกังวลว่าคุณจะไม่ชอบผมอีกต่อไปแล้ว

[Pre-Chorus]
I worry 'bout you not getting sleep
Cause you can't if the light creeps on it
I shut the curtain
Who shuts the curtain now I'm gone?
I worry 'bout your body getting cold
Cause I can't wrap around you and keep you warm
God knows I'm hurting
But God knows you're worth it
ผมกังวลว่าคุณจะนอนไม่หลับ
คุณนอนไม่หลับเพราะแสงไฟที่เล็ดลอดเข้ามา
ผมปิดม่านให้คุณ
แล้วตอนใครล่ะที่จะคอยปิดม่านให้คุณ ในเมื่อผมไม่อยู่แล้ว
ผมกังวลว่าร่างกายคุณจะหนาวสั่น
เพราะผมไม่สามารถโอบกอดคุณไว้และทำให้คุณอุ่น
พระเจ้ารู้ ผมกำลังเจ็บปวด
แต่พระเจ้ารู้ ว่าคุณมีค่ากว่านั้น

[Chorus]
Wake up, I've been tryna save us
I'm not gonna give up, but you don't seem to worry at all
So wake up, I've been tryna save us
I'm not gonna give up, but you don't seem to worry at, worry at all
ตื่นได้แล้ว ผมพยายามที่รักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอก แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนใจอีกต่อไป
ดังนั้นตื่นเถอะ ผมพยายามที่จะรักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอกนะ แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนมันแล้ว มันสนใจอีกต่อไปแล้ว

[Verse 2]
I'm sorry that I pushed you away
And I'm sorry, I couldn't give you everything
And I need you just to try to understand
I let you take from me it all, it's just I feel like half a man
ผมขอโทษที่ผมผลักคุณออกไป
ผมขอโทษที่ผมไม่สามรถให้ทุกสิ่งทุกอย่างกับคุณได้
และผมอยากให้คุณพยายามที่จะเข้าใจ
ผมให้คุณได้ทั้งหมดเลย มันแค่รู้สึกเหมือนว่าครึ่งหนึ่งของผมขาดหาย

[Pre-Chorus]
I worry 'bout you not getting sleep
Cause you can't if the light creeps on it
I shut the curtain
Who shuts the curtain now I'm gone?
ผมกังวลว่าคุณจะนอนไม่หลับ
คุณนอนไม่หลับเพราะแสงไฟที่เล็ดลอดเข้ามา
ผมปิดม่านให้คุณ
แล้วตอนใครล่ะที่จะคอยปิดม่านให้คุณ ในเมื่อผมไม่อยู่แล้ว

[Chorus]
Wake up, I've been tryna save us
I'm not gonna give up, but you don't seem to worry at all
So wake up, I've been tryna save us
I'm not gonna give up, but you don't seem to worry at, worry at all
ตื่นได้แล้ว ผมพยายามที่รักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอก แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนใจอีกต่อไป
ดังนั้นตื่นเถอะ ผมพยายามที่จะรักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอกนะ แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนมันแล้ว มันสนใจอีกต่อไปแล้ว

[Bridge]
And I tried, tried my best just to keep you around
But the weight of the world keeps on dragging me down
And now I found
That I've tried, tried my best just to keep you around
But the weight of the world keeps on dragging me down
Wake up, I've been tryna save us
ผมพยายามแล้ว ผมพยายามอย่างที่สุดแล้วที่จะรักษาคุณไว้ให้อยู่กับผม
แต่เหมือนมีภาระหลายๆอย่างคอยฉุดรั้งผมเอาไว้
และตอนนี้ผมก็พบแล้ว
ผมพยายามมาโดยตลอด ผมพยามอย่างที่สุดแล้วที่จะทำให้เธออยู่กับผม
แต่เหมือนมีภาระหลายๆอย่างคอยฉุดรั้งผมเอาไว้
ตื่นขึ้นมาเถอะนะ ผมพยายามแล้วที่จะรักษาเราเอาไว้

[Chorus]
Wake up, I've been tryna save us
I'm not gonna give up, but you don't seem to worry at all
So wake up, I've been tryna save us
I'm not gonna give up, but you don't seem to worry at, worry at all
ตื่นได้แล้ว ผมพยายามที่รักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอก แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนใจอีกต่อไป
ดังนั้นตื่นเถอะ ผมพยายามที่จะรักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอกนะ แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนมันแล้ว มันสนใจอีกต่อไปแล้ว

[Outro]
And I tried, tried my best just to keep you around
But the weight of the world keeps on dragging me down
So wake up, I've been tryna save us
I'm not gonna give up, but you don't seem to worry at, worry at all
ตื่นได้แล้ว ผมพยายามที่รักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอก แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนใจอีกต่อไป
ดังนั้นตื่นเถอะ ผมพยายามที่จะรักษาความสัมพันธ์ของเราไว้
ผมจะไม่ยอมแพ้หรอกนะ แต่คุณดูเหมือนจะไม่สนมันแล้ว มันสนใจอีกต่อไปแล้ว

แปลเพลง Rest Your Love - THE VAMPS



I see you move so I do understand
Why you get attention
I hear you talk but I don't comprehend
Why I get no mention
ผมเห็นการขยับของคุณ ผมก็เข้าใจเลยว่า
ทำไมคุณถึงดึงดูดความสนใจขนาดนั้นนะ
ผมได้ยินที่คุณพูดนะ แต่ผมฟังไม่ออกเลยว่าคุณพูดว่าอะไร
ทำไมคุณไม่พูดถึงผมเลยล่ะ

And you know, you know where to find me
Yeah you know where to go when you're looking for love
And you know, you know where I'm hiding
Yeah you know, yeah you know
และคุณก็รู้ คุณรู้ว่าจะหาผมเจอได้ที่ไหน
ใช่แล้ว คุณรู้หนิว่าคุณควรไปที่ไหน เมื่อคุณกำลังมองหาความรัก
คุณก็รู้ คุณก็รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน
ใช่แล้ว คุณรู้ คุณรู้หนิ

[Chorus:]
That when the stars go out
You can rest your love on me
And when the world gets loud
Baby you can rest your love on me
When the stars go out
You can rest your love on me
And when the world gets loud
Baby you can rest your love on me
แล้วตอนที่ดวงดาวจางหายไป
คุณสามารถวางความรักของคุณไว้กับผมได้
ในตอนที่ทุกอย่างมันกำลังวุ่นวายไปหมด
ที่รัก คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้
แล้วตอนที่ดวงดาวจางหายไป
คุณสามารถวางความรักของคุณไว้กับผมได้
ในตอนที่ทุกอย่างมันกำลังวุ่นวายไปหมด
ที่รัก คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้


[Brad:]
I used to try to get into your space
Then I learned my lesson
Cause you're the type in love with the chase
You need some rejection
ผมเคยพยายามที่จะหาทางเข้าไปอยู่ในที่ว่างของคุณ
แล้วผมก็ได้บทเรียน
เพราะคุณน่ะเป็นความรักประเภทที่มีหัวใจ
คุณต้องการการปฏิเสธ

And you know, you know where to find me
Yeah you know where to go when you're looking for love
And you know, you know where I'm hiding
Yeah you know, yeah you know
และคุณก็รู้ คุณรู้ว่าจะหาผมเจอได้ที่ไหน
ใช่แล้ว คุณรู้หนิว่าที่ไหนคือที่ที่คุณจะต้องไปเมื่อคุณกำลังมองหาความรัก
ใช่แล้ว คุณรู้ คุณรู้หนิ

[Chorus:]
That when the stars go out
You can rest your love on me
And when the world gets loud
Baby you can rest your love on me
When the stars go out, you can rest your love on me
Yeah you can rest your love on me
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me
Yeah you can rest your love on me
แล้วตอนที่ดวงดาวจางหายไป
คุณสามารถวางความรักของคุณไว้กับผมได้
ในตอนที่ทุกอย่างมันกำลังวุ่นวายไปหมด
ที่รัก คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้
แล้วตอนที่ดวงดาวจางหายไป
คุณสามารถวางความรักของคุณไว้กับผมได้
ในตอนที่ทุกอย่างมันกำลังวุ่นวายไปหมด
ที่รัก คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้

Yeah you can rest your love on me
Yeah you can rest your love, yeah you can rest your love
Yeah you can rest your love on me
ใช่แล้ว คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้
ใช่แล้ว คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้

[Brad:]
And you know, you know where to find me
Yeah you know where to go when you're looking for love
And you know, you know where I'm hiding
Yeah you know, and you know
และคุณก็รู้ คุณรู้ว่าจะหาผมเจอได้ที่ไหน
ใช่แล้ว คุณรู้หนิว่าคุณควรไปที่ไหน เมื่อคุณกำลังมองหาความรัก
คุณก็รู้ คุณก็รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน
ใช่แล้ว คุณรู้ คุณรู้หนิ

[Chorus:]
That when the stars go out
You can rest your love on me
That when the stars go out, you can rest your love on me
Yeah you can rest your love on me
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me
Yeah you can rest your love on me
แล้วตอนที่ดวงดาวจางหายไป
คุณสามารถวางความรักของคุณไว้กับผมได้
ในตอนที่ทุกอย่างมันกำลังวุ่นวายไปหมด
ที่รัก คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้
ในตอนที่ทุกอย่างมันกำลังวุ่นวายไปหมด
ที่รัก คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้

Yeah you can rest your love on me
Yeah you can rest your love on me 
ใช่แล้ว คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้
ใช่แล้ว คุณสามารถมาพักใจที่ผมได้

วันอังคารที่ 10 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

แปลเพลง Focus - ARIANA GRANDE



I know what I came to do
And that ain't gonna change
So go ahead and talk your talk
Cuz I won't take the bait
I'm over here doing what I like
I'm over here working day and night
If my real ain't real enough
I'm sorry for you bae
ฉันรู้ว่าฉันจะมาทำอะไร
และมันก็จะไม่เปลี่ยนแปลง
เพราะงั้นเอาเลย พูดสิ่งที่คุณจะพูดสิ
เพราะฉันจะไม่ตกเป็นเหยื่อหรอกนะ
ฉันอยู่ที่นี่ ทำในสิ่งที่ฉันชอบ
ฉันอยู่ที่นี่ ทำงานทั้งวันทั้งคืน
ถ้าตัวตนจริงๆของฉันมันยังไม่พอล่ะก็
ฉันขอโทษเธอด้วย ที่รัก

Let's find a light inside our universe now
Where ain't nobody keep on holding us down
Just come and get it let them say what they say
Cuz I'm about to put them all away
มาหาแสงสว่างในจักรวาลของเรากันเถอะ
ในที่ที่ไม่มีใครมาฉุดรั้งเราไว้
มาเถอะแล้วก็รับมันไปซะ มาทำให้พวกเขาพูดในที่สิ่งที่พวกเขาบอกสิ
เพราะฉันจะเอาพวกมันออกไปให้หมดเลย

Focus on me
Fo-fo-focus on me
Ooh
Focus on me
Fo-fo-focus on me
Focus on me (Focus)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Ooh
Focus on me (Focus)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Ooh
มองมาที่ฉันสิ
มองมาที่ฉันสิ
โอ้
มองมาที่ฉัน
มองมาที่ฉํนสิ
มองมาที่ฉันสิ
โอ้
สนใจฉันสิ
สนใจฉันสิ

I can tell you're curious
It's written on your lips
Ain't no need to hold it back
Go head and talk your sh*t
I know you're hoping that I'll react
I know you're hoping I'm looking back
But if my real ain't real enough
Then I don't know what is
ฉันบอกได้เลยว่าคุณน่ะสงสัย
มาแสดงออกมาแล้ว
ไม่มีอะไรจำเป็นต้องรออีกแล้ว
เอาเลย พูดเรื่องของเธอเลย
ฉัะรู้ว่าเธอต้องหวังว่าฉันจะมีปฏิกิริยาตอบสนอง
ฉันรู้ว่าเธอต้องหวังว่าฉันจะหันหลับมา
แต่ถ้าตัวตนจริงๆของฉันไม่มีพอล่ะก็
ฉันก็ไม่รู้แล้วล่ะว่าเธอต้องการอะไร

Let's find a light inside our universe now
Where ain't nobody keep on holding us down
Just come and get it let them say what they say
Cuz I'm about to put them all away
มาหาแสงสว่างในจักรวาลของเรากันเถอะ
ในที่ที่ไม่มีใครมาฉุดรั้งเราไว้
มาเถอะแล้วก็รับมันไปซะ มาทำให้พวกเขาพูดในที่สิ่งที่พวกเขาบอกสิ
เพราะฉันจะเอาพวกมันออกไปให้หมดเลย

Focus on me (Hey)
Fo-fo-focus on me (Oh yeah)
Ooh
Focus on me
Fo-fo-focus on me (Ohh boy)
Focus on me (Focus)
Fo-fo-focus on me (Focus on me baby)
Ooh
Focus on me (Focus)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Ooh
มองมาที่ฉันสิ
มองมาที่ฉันสิ
โอ้
มองมาที่ฉัน
มองมาที่ฉํนสิ
มองมาที่ฉันสิ
โอ้
มองมาที่ฉํน
มองมาที่ฉันสิ

1-2-3
Come on girls
You know you like it
มานี่สาวน้อย
คุณก็รู้นี่ว่าคุณน่ะชอบมัน

Let's find a light inside our universe now
Where ain't nobody keep on holding us down (ain't nobody holding us down)
Just come and get it let them say what they say (let them say yeah say yeah)
Cuz I'm about to put them all away (Away)
มาหาแสงสว่างในจักรวาลของเรากันเถอะ
ในที่ที่ไม่มีใครมาฉุดรั้งเราไว้
มาเถอะแล้วก็รับมันไปซะ มาทำให้พวกเขาพูดในที่สิ่งที่พวกเขาบอกสิ
เพราะฉันจะเอาพวกมันออกไปให้หมดเลย

Focus on me (Ooh)
Fo-fo-focus on me (You know I like it when you focus on me)
Ooh
Focus on me (Yeah yeah yeah yeah)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Ooh
Focus on me (Focus ohh yeah)
Fo-fo-focus on me (Focus on me eh)
Ooh (Eh)
Focus on me (Focus)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Ooh
Focus on me (Eh eh eh eh)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Ooh (Oh babe)
Focus on me (Eh eh eh eh)
Fo-fo-focus on me (Focus on me ohh eh)
Focus on me (Focus)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Ooh
Focus on me (Focus)
Fo-fo-focus on me (Focus on me)
Babe
มองมาที่ฉันสิ
มองมาที่ฉันสิ
โอ้
มองมาที่ฉัน
มองมาที่ฉํนสิ
มองมาที่ฉันสิ
โอ้
มองมาที่ฉํน
มองมาที่ฉันสิ

วันจันทร์ที่ 9 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

แปลเพลง Worse Things Than Love - TIMEFLIES



You look good, so fine
Come on, put your body on mine
Whoa, whoa
So bad and you know
You turn heads as you go
Whoa, whoa
คุณช่างดูดี ไม่เป็นไรหน่า
มานี่เถอะ ทาบร่างของคุณลงมาที่ผมสิ
ว้า ว้า
แย่จัง แต่คุณรู้นี่
คุณทำท่าเหมือนจะไปเลย
ว้า ว้า

Whenever we get together it's like (Hell yeah)
I'm feeling fresher than the Fresh Prince of (Bel-Air)
And, girl, if it ain't about you then I (don't care)
No, I don't care
And you know that you should
เมื่อไหร่ก็ตามที่เราอยู่ด้วยกัน มันเหมือนกับ (นรกเลย! )
ผมรู้สึกสดชื่นกว่า Fresh Prince of (Bel-Air) ซะอีก
สาวน้อย ถ้ามันไม่ใช่เรื่องเกี่ยวกับเธอล่ะก็ ผมก็ไม่สนหรอกนะ
ไม่ล่ะ ผมไม่สนใจมันเลย

Take a chance with me tonight
I know you feel it, so do I
Girl, you got to know there are worse things
There's worse things than love
Lonely hearts can multiply
A world away from paradise
Girl, you got to know there are worse things
There's worse things than love
ให้โอกาสกับผมสิคืนนี้
ผมรู้นะว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกันผม
สาวน้อย เธอต้องรู้นะว่านี่มันเป็นอะไรที่แย่ยิ่งกว่า
นี่มันแย่ยิ่งกว่าความรักซะอีก

And all the people say
And everybody say
There's worse things, worse things than love
 ทุกๆคนพูดว่า
ใครๆก็บอกว่า
นี่มันแย่ยิ่งกว่าความรักซะอีก
Them jeans, so tight
I wanna peel 'em off of your thighs
Whoa (they got me saying), whoa
She a freak, that's right
And we don't leave the sheets the whole night
Whoa (you got me saying), whoa
กางเกงยีนส์มันแน่นจัง
ผมอยากจะลอกคราบมันออกจากคุณจัง
ว้า (มันทำให้ผมต้องครางออกมา)
เธอน่ะเป็นของผมแล้ว ใช่แล้วล่ะ
แล้วเราก็จะไม่หยุดมันกลางคันหรอกนะ
ว้า (คุณทำให้ผมต้องครางออกมา)
Everybody say
And everybody say
There's worse things, worse things than love
Yeah
Yeah, come on (Timeflies)
There's worse things, there's worse things than love (Natalie La Rose)
ทุกๆคนบอกว่า
ใครๆก็บอกว่า
นี่มันแย่ยิ่งกว่าความรักซะอีก
ใช่แล้ว
ใช่แล้ว ไม่เอาหน่า
นี่มันแย่ยิ่งกว่าความรักซะอีก มันแย่กว่าอีก

[Natalie La Rose]
Better off alone, well, what do we know?
We got a past that follows us wherever we go
If we ever find a way to check our own egos
We sit and talk with a couple bottles of the vino
Maybe say tonight when it's light, cappuccino
Maybe if it's right, I can buy a pair of stilettos
Maybe that'd be shit, we can go and see tho
Well all you need is love, boy, just go and ask the Beatles
ดีกว่าการอยู่คนเดียวอีก เอาล่ะ เรารู้อะไรบ้างล่ะ
เราผ่านมันมาแล้ว มันจะตามหลอกหลอนในทุกๆที่ที่เราไป
ถ้าเรารู้หนทางที่จะรั้งความถือดีของตัวเองเอาไว้ได้
เรานั่งลง แล้วก็คุยกัน พร้อมกับขวดเหล้าสองขวด
บางทีอาจจะพูดว่า ถ้ามันถูกต้องดีอยู่แล้ว ฉันสามารถซื้อรองเท้าของ stilettos ได้นะ
บางทีมันอาจจะแย่ แต่เราก็สามารถฝ่าฝันมันไปได้
เอาล่ะ ทั้งหมดที่คุณต้องการคือความรักล่ะก็ คุณก็ไปถามหาเอากับ the Beatles สิ!

(เพลง all you need is love เป็นเพลงของ the Beatles)
Take a chance with me tonight
I know you feel it, so do I
Girl, you got to know there are worse things
There's worse things than love
Lonely hearts can multiply
A world away from paradise
Girl, you got to know there are worse things
There's worse things than love
ให้โอกาสกับผมสิคืนนี้
ผมรู้นะว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกันผม
สาวน้อย เธอต้องรู้นะว่านี่มันเป็นอะไรที่แย่ยิ่งกว่า
นี่มันแย่ยิ่งกว่าความรักซะอีก

You know
You got to know there's worse things
There's worse things than love
You know that people say
You got to know, you got to know there's worse things
There's worse things than love
คุณก็รู้
คุณรู้อยู่แล้วล่ะว่ายี่มันเป็นอะไรที่แย่
มันแย่ยิ่งกว่าความรักซะอีก
คุณรู้ว่าใครๆพูดอะไร
คุณรู้อยู่แล้ว คุณรู้อยู่แล้วล่ะว่ายี่มันเป็นอะไรที่แย่
มันแย่ยิ่งกว่าความรักซะอีก

วันอังคารที่ 27 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง You Didn't Tell Me - LAWSON



There you stood, next to me
And you waited, patiently
I approached, held you near
Then you whispered, in my ear
คุณยืนอยู่ตรงนั้น ข้างๆผม
แล้วคุณก็รออย่างอดทน
ผมเข้ามาถึง กอดคุณไว้ใกล้ๆ
จากนั้นคุณก็กระซิบที่หูของผม

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Don't I ever cross your mind?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
คุณมาถึงแล้วคุณก็จากไปโดยไม่พูดถึงมัน
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลยสักนิด
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างมั้ยนะ

Friday night, broken plans
Then I see you, holding hands
With that guy, now it’s clear
As I watch my world disappeared
คืนวันศุกร์ แผนแตกซะแล้ว
ผมเห็นคุณ กุมมือกัน
กับผู้ชายคนนั้นของคุณ ตอนนี้ทุกอย่างมันชัดเจนแล้ว
เพราะผมเห็นโลกของผมหายไปแล้ว

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Don't I ever cross your mind?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
คุณมาถึงแล้วคุณก็จากไปโดยไม่พูดถึงมัน
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลยสักนิด
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างมั้ยนะ

Didn’t you tell me
คุณบอกผมหรือยังนะ

Should of seen it in your face that you lied
Oh and I should have known
That I after everything
You were so cold, so cold...
ควรจะเห็นมันในใบหน้าของคุณว่าคุณน่ะโกหก
โอ้ ผมควรจะรู้นะ
ว่าผมมาทีหลังทุกๆอย่าง
คุณช่างเย็นชาเหลือเกิน เย็นชากับผมจริงๆ

You didn't tell me
You didn't need me
Don't I ever cross your mind?
Oooh you didn't tell me...
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างรึเปล่านะ
โอ้ คุณไม่ได้บอกผมเลย

I don't ever wanna hear your name
I don't ever wanna play your games
Cos I been living with the same heart ache
I won't ever make the same the mistake x4
ไม่เคยอยากได้ยินชื่อคุณ
คุณไม่เคยออยากเล่นเกมส์ของคุณ
เพราะผมอยู่กับหัวใจปวดร้าวเหมือนเคย
ผมไม่อยากจะทำผิดพลาดเหมือนเดิม

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Didn’t it ever cross your mind?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
คุณมาถึงแล้วคุณก็จากไปโดยไม่พูดถึงมัน
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลยสักนิด
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างมั้ยนะ

You didn’t tell me
You didn’t need me
Didn’t it ever cross your mind?
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Didn’t you ever say goodbye?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างรึเปล่านะ
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลย
คุณได้พูดว่าลาก่อนบ้างรึยังนะ

Oh, oh yeah
There you stood
โอ้ ใช่แล้ว
คุณยืนอยู่ตรงนั้น

แปลเพลง Under the sun - LAWSON



Hey you where you been?
I don't know where to begin
Just follow me, I’ll lead the way
เฮ้ นั้นคุณจะไปไหนน่ะ
ผมไม่รู้ว่าจะเริ่มต้นตรงไหน
แต่ตามผมมา ผมจะนำทางไปเอง

Lets crash on the beach while we stop but the sea
We can throw ourselves into the waves
วิ่งลงทะเลกันเถอะ ในตอนที่เราหยุด แต่ทะเลไม่ได้หยุดไปกับเรานี่
เราสามารถปาตัวตนของเราลงไปในทะเล

Lets get the wine flowing, fire burning
Lets get those heads turning high and set to blow
We’ll keep the sun shining, love blinding
We’ll keep the heat rising up and we’re ready to go
Into the unknown
มารับลมที่พริ้วไหวกันเถอะ ไฟที่แผดเผา
เงยหน้าสูงๆนะ เตรียมตัวที่จะโบยบินออกไป
เราจะโอบกอดแสงอาทิตย์เอาไว้สร้างขึ้นด้วยความรัก
เราจะรักษาความอบอุ่นของพระอาทิตย์ขึ้น แล้วเราก็พร้อมจะไปต่อแล้วล่ะ
ไปในที่ที่เราไม่รู้จัก

Woo hoo
We don't need astrology
Grab your heart and follow me under the sun
Woo hoo
We can move in symmetry
We can feel the energy under the sun
Woo hoo
Woah, Woah
เราไม่ต้องการนักโหราศาสตร์หรอก
แตะหัวใจคุณไว้แล้วตามผมาใต้แสงอาทติย์นี้
เราสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างเข้ากันได้
เราสามารถรับรู้ถึงพลังงานใต้แสงอาทิตย์นี้

Deep down on the green I seen things i’ve never seen
Ain't no one gonna bring her down
We still got the night so lets keep this dream alive
We can take this feeling to the ground
ลึกลงไปในสีเขียว ผมเห็นสิ่งที่ไม่เคยเห็นมาก่อน
ไม่มีใครสามารถโข่นเธอได้
เรายังมีค่ำคืนที่ทำให้ฝันนี้เป็นจริงได้
เราสามารถรับความรู้สึกนี้ผ่านพื้นดินได้

Lets get the wine flowing, fire burning
Lets get those heads turning high and set to blow
We’ll keep the sun shining, love blinding
We’ll keep the heat rising up and we’re ready to go
Into the unknown
มารับลมที่พริ้วไหวกันเถอะ ไฟที่แผดเผา
เงยหน้าสูงๆนะ เตรียมตัวที่จะโบยบินออกไป
เราจะโอบกอดแสงอาทิตย์เอาไว้สร้างขึ้นด้วยความรัก
เราจะรักษาความอบอุ่นของพระอาทิตย์ขึ้น แล้วเราก็พร้อมจะไปต่อแล้วล่ะ
ไปในที่ที่เราไม่รู้จัก

Woo hoo
We don't need astrology
Grab your heart and follow me under the sun
Woo hoo
We can move in symmetry
We can feel the energy under the sun
Woo hoo
Woah, Woah
Woo hoo
Woah, Woah
เราไม่ต้องการนักโหราศาสตร์หรอก
แตะหัวใจคุณไว้แล้วตามผมาใต้แสงอาทติย์นี้
เราสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างเข้ากันได้
เราสามารถรับรู้ถึงพลังงานใต้แสงอาทิตย์นี้

Ready to go
Into the unknown
พร้อมแล้วที่จะไป
ไปนที่ที่ไม่รู้จัก

Woo hoo
We don't need astrology
Grab your heart and follow me under the sun
Woo hoo
We can move in symmetry
Can feel the energy under the sun
Woo hoo
Woah, Woah
Under the sun
Under the sun
Woah, Woah
เราไม่ต้องการนักโหราศาสตร์หรอก
แตะหัวใจคุณไว้แล้วตามผมาใต้แสงอาทติย์นี้
เราสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างเข้ากันได้
เราสามารถรับรู้ถึงพลังงานใต้แสงอาทิตย์นี้
ใต้แสงอาทิตย์นี้
ใต้แสงอาทิตย์นี้

แปลเพลง When She Was Mine - LAWSON

 

Everywhere I go
Everything I do
Reminds me of you
ทุกๆที่ที่ผมไป
ทุกๆอย่างที่ผมทำ
ย้ำเตือนผมเกี่ยวกับคุณ

Just a picture on the wall
I'm surrounded by it all
Gotta walk before I fall, yeah
แค่รูปบนผนัง
รอบตัวผมมีแต่รูปพวกนั้น
ผมต้องเดินออกมาก่อนที่ผมจะตกหลุ่มรักคุณ

Fall out, out on the street
Streetlight, light up for me
So far from where I used to be
มีเรื่องราวมากมายบนถนน
แสงไฟจากถนน ส่องสว่างมาที่ผม
มันไกลเหนือเกินจากที่ที่ผมเคยเป็น

When she was mine
Everything was easy
Everything was simple
Never felt so good
When she was mine
I wanted to remember
Never missed a second
Now I wish I could forget
ตอนที่เธอเป็นของผม
ทุกๆอย่างมันดูง่ายไปหมด
ทุกๆอย่างดูปกติไปหมด
ไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน
ตอนที่เธอเป็นของผม
ผมอยากจะจดจำ
ไม่เคยลืมสักวินาทีเดียว
ตอนนี้ผมได้แต่หวังให้ตัวเองลืมเรื่องราวเหล่านั้น

Forget when she was mine, mine, yeah
When she was mine, mine, yeah
ลืมไปซะตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม
ตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม

What I miss the most
Is talking up all night
We laughed until we cried
อะไรคือสิ่งที่ผมคิดถึงที่สุดหรอ
มัยคือการได้คุยกับเธอทั้งคืนไงล่ะ
เราหัวเราะจนน้ำตาไหลเลยล่ะ

Now I'm breaking at the seams
Dropping to my knees
Nothing left of me, no
ตอนนี้ผมปวดร้าวไปหมด
ยอมทุกๆอย่างแล้ว ผมขอร้อง
ไม่มีอะไรเหลืออีกแล้ว

Like stone turned into dust
My heart wasn't enough
So far from where I used to be
เหมือนกับก้อนหินที่กลายเป็นฝุ่น
แค่หัวใจของผมมันไม่เพียงพอ
ไกลเหลือเกินจากจุดที่ผมเคยเป็น

When she was mine
Everything was easy
Everything was simple
Never felt so good
When she was mine
I wanted to remember
Never missed a second
Now I wish I could forget
ตอนที่เธอเป็นของผม
ทุกๆอย่างมันดูง่ายไปหมด
ทุกๆอย่างดูปกติไปหมด
ไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน
ตอนที่เธอเป็นของผม
ผมอยากจะจดจำ
ไม่เคยลืมสักวินาทีเดียว
ตอนนี้ผมได้แต่หวังให้ตัวเองลืมเรื่องราวเหล่านั้น

Forget when she was mine, mine, yeah
When she was mine, mine, yeah
When she was mine
ลืมไปซะตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม
ตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม


Wonder if she's out there
Wonder where she goes, she goes
Wonder what she's doing
Will I ever know, yeah
ผมสงสัยว่าถ้าเธอปรากฎตัวตรงนี้
ผมสงสัยว่าตอนนี้เธอไปไหนกันนะ เธอไปไหนนะ
ผมสงสัยว่าเธอกำลังทำอะไรอยู่นะ

Everything was easy
Everything was simple
Never felt so good
When she was mine
I wanted to remember
Never missed a second
Now I wish I could forget
ตอนที่เธอเป็นของผม
ทุกๆอย่างมันดูง่ายไปหมด
ทุกๆอย่างดูปกติไปหมด
ไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน
ตอนที่เธอเป็นของผม
ผมอยากจะจดจำ
ไม่เคยลืมสักวินาทีเดียว
ตอนนี้ผมได้แต่หวังให้ตัวเองลืมเรื่องราวเหล่านั้น

Forget when she was mine, mine, yeah
When she was mine, mine, yeah
ลืมไปซะตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม
ตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม

I'm down on my knees
Gotta see her, gotta see her, gotta see her, yeah
I tried to forget
But I need her, but I need her, but I need her
ผมขอร้อง
ผมต้องเจอเธออีกครั้งให้ได้ ผมต้องเจอเธอ ต้องเจอเธอ
ผมพยายามแล้วที่จะลืม
แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ

I'm down on my knees
Gotta see her, gotta see her, gotta see her
I tried to forget
But I need her, but I need her, but I need her.
ผมขอร้อง
ผมต้องเจอเธออีกครั้งให้ได้ ผมต้องเจอเธอ ต้องเจอเธอ
ผมพยายามแล้วที่จะลืม
แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ

When she was mine.
ตอนที่เธอเป็นของผม

วันจันทร์ที่ 26 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง International Smile - KATY PERRY



Flowers in her hair, she don't care
Peach pink lips, yeah, everybody stares
You think you've seen her in a magazine
It's like she walked right out of your dreams
ดอกไม้ติดที่ผมเธอแนะ แต่เธอไม่สนหรอก
ริมฝีปากสีชมพูพีช ใช่แล้วล่ะ ใครๆก็จ้องมาทางเธอ
คุณคิดว่าคุณต้องเคยเห็นเธอในแม็กกาซีนแน่
มันเหมือนกับว่าเธอเดินออกมาจากความของคุณเลย

Black ray-bans, you know she's with the band
Passport stamps, she's cosmopolitan
Yeah, she runs the place like Penny lane
Yeah you lucky if you're on her plane
เว่นกันแดด Ray-Bans สีดำ คุณก็รู้หนิว่าเธอชอบใส่แบรนด์นี้
ตราประทับที่พาสปอร์ต ใครๆก็ชอบเธอ
ใช่แล้ว เธอวิ่งไปที่ต่างๆเหมือนเพลง Penny lane เลยล่ะ
ใช่แล้ว คุณคือผู้โชคดี ถ้าคุณได้ไปเที่ยวบินเดียวกับเธอ

From Tokyo, to Mexico, to Rio
จากโตเกียว ไปแม็กซิกา ไป Rio(เมืองในบราซิล)

That girl's a trip, a one way ticket
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
Catch her if you can
Yeah, she's so in demand
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
ทริปของเธอน่ะมีแต่ตั๋วขาไปนะ (มาหาเธอแล้วคุณจะไม่มีทางกลับออกไปได้)
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงมาก
เพราะเธอน่ะมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก
จับเธอไว้สิ ถ้าคุณทำได้ล่ะก็นะ
ใช่แล้ว เธอน่ะเป็นที่ต้องการ ใครๆก็ต้องการเธอ
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงสุดๆเลย
เพราะเธอมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก

She's got that, je ne sais quoi, you know it
So très chic, yeah, she's a classic
But she's footloose and so fancy free
Yeah, she dances to her own beat
'Cause she's the muse and the artist
Always leaves a trail of stardust
'Cause she's a little bit of Yoko,
And she's a little bit a, oh no
เธอมีรอยยิ้มนั้น je ne sais quoi (คุณไม่รู้มันว่าคืออะไร) แต่อย่าเลยคุณน่ะรู้มัน
très chic (มีสไตล์สุดๆ) ใช่แล้ว เธอน่ะคลาสสิคสุดๆไปเลย
แต่เธอชอบท่องเที่ยวและก็ปราศจากจินตนาการด้วย
ใช่แล้ว เธอเต้นในจังหวะของตัวเอง
เพราะเธอเป็นทั้งเทพธิดาและศิลปินไงล่ะ
หนีออกมาจากละอองดาวพวกนั้นตลอดเลยล่ะ

From LA, Miami, to New York City
จาก LA ไปไมอามี่ ไปนิวยอร์ก ซิตี้

That girl's a trip, a one way ticket
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
Catch her if you can
Yeah, she's so in demand
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
ทริปของเธอน่ะมีแต่ตั๋วขาไปนะ (มาหาเธอแล้วคุณจะไม่มีทางกลับออกไปได้)
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงมาก
เพราะเธอน่ะมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก
จับเธอไว้สิ ถ้าคุณทำได้ล่ะก็นะ
ใช่แล้ว เธอน่ะเป็นที่ต้องการ ใครๆก็ต้องการเธอ
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงสุดๆเลย
เพราะเธอมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก

Please fasten your seatbelts
And make sure your champagne glasses are empty
We are now approaching the runway
So get ready for take off
กรุณารัดเข็มขัดให้แน่น
และตรวจดูให้แน่ใจว่าแก้มแชมเปญของคุณไม่มีอะไรหลงเหลือแล้ว
เรากำลังมุ่งหน้าสู้รันเวย์
เตรียมพร้อมสำหรับการบิน

That girl's a trip, a one way ticket
Takes you miles high, so high
'Cause she's got that one international smile
Catch her if you can
Yeah, she's so in demand
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
ทริปของเธอน่ะมีแต่ตั๋วขาไปนะ (มาหาเธอแล้วคุณจะไม่มีทางกลับออกไปได้)
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงมาก
เพราะเธอน่ะมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก
จับเธอไว้สิ ถ้าคุณทำได้ล่ะก็นะ
ใช่แล้ว เธอน่ะเป็นที่ต้องการ ใครๆก็ต้องการเธอ
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงสุดๆเลย
เพราะเธอมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก

แปลเพลง What do you mean? - JUSTIN BIEBER


What do you mean?
Ohh ohh ohh
When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
โอ้ โอ้ โอ้
ในตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะพูดว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
เฮ้
ตอนที่คุณไม่อยากให้ผมขยับ
แต่คุณบอกผมว่าไปเลย
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Ohh
What do you mean?
Said we're running out of time
What do you mean?
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
โอ้ คุณหมายความว่ายังไง
บอกว่าเรากำลังจะหมดเวลาแล้ว
คุณหมายความว่ายังไง
โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความว่าอะไร
ตัดสินใจของคุณให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายความว่าไงนะ

You're so indecisive of what I'm saying
Trying to catch the beat, make up your heart
Don't know if you're happy or complaining
Don't want for us to end
Where do I start
First you wanna go to the left and you want to turn right
Wanna argue all day, make love all night
First you up then you're down and then between
Ohh I really want to know...
คุณดูลังเลกับสิ่งที่ผมกำลังพูด
พยายามที่จะจับจังหวะใจคุณ ทำให้ใจคุณปั่นป่วน
ไม่รู้เหมือนกันว่าคุณจะมีความสุขหรือโศกเศร้า
ไม่อยากให้เรื่องของเราจบลงเลย
ผมเริ่มต้นมันตอนไหนกันนะ
ตอนแรกคุณอยากจะไปทางซ้าย แล้วคุณก็ย้อนกลับมาทางขวา
อยากจะคอยเถียงกันทั้งวัน มีอะไรกันทั้งคืน
ตอนแรกคุณอยู่ข้างบน แล้วคุณก็อยู่ข้างล่าง แล้วคุณก็ทำให้มันยุ่งยากกว่าเดิม
โอ้ ผมอยากจะรู้จริงๆนะว่า

What do you mean?
Ohh ohh ohh
When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
โอ้ โอ้ โอ้
ในตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะพูดว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
เฮ้
ตอนที่คุณไม่อยากให้ผมขยับ
แต่คุณบอกผมว่าไปเลย
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Ohh
What do you mean?
Said we're running out of time
What do you mean?
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
โอ้
คุณหมายความว่ายังไง
บอกว่าเรากำลังจะหมดเวลาแล้ว
คุณหมายความว่ายังไง
โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความว่าอะไร
ตัดสินใจของคุณให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายความว่าไงนะ

You're overprotective when I'm leaving
Trying to compromise but I can't win
You wanna make a point but you keep preaching
You had me from the start, won't let this end
First you wanna go to the left then you want to turn right
Wanna argue all day, make love all night
First you're up then you're down and then between
Ohh I really wanna know...
คุณน่ะปกป้องผมเกินไปในตอนที่ผมออกไปข้างนอก(ไปเที่ยวกลางคืน)
พยายามที่จะประณีประณอม แต่ผมก็ไม่ชนะ
คุณน่ะอยากจะเอาจริง แต่คุณก็เอาแต่เทศนาอยู่นั้นแหละ
คุณมีผมตั้งแต่ต้น อย่าทำให้มันจบเลย
ตอนแรกคุณอยากจะไปทางซ้าย แล้วคุณอยากย้อนกลับมาทางขวา
อยากจะเถียงกันทั้งวัน มีอะไรกันทั้งคืน
ตอนแรกคุณอยู่ข้างบน แล้วคุณก็อยู่ข้างล่าง แล้วคุณก็ทำให้มันยุ่งยากกว่าเดิม
โอ้ ผมอยากจะรู้จริงๆนะว่า

What do you mean?
Ohh ohh ohh
When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
โอ้ โอ้ โอ้
ในตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะพูดว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
เฮ้
ตอนที่คุณไม่อยากให้ผมขยับ
แต่คุณบอกผมว่าไปเลย
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

I want to know...
Oh
What do you mean?
Ohhh
Said we're running out of time
What do you mean?
(Oh baby)
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
Ohh ohh ohh
(This is ours baby, yeah)
ผมอยากรู้
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
คุณบอกว่าเวลาของเรากำลังจะหมดแล้ว
คุณหมายความว่ายังไงกัน
(โอ้ ที่รัก)
โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความว่ายังไงกัน
ตัดสินใจของคุณให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายถึงอะไรนะ
โอ้ โอ้ โอ้
(นี่คือเราที่รัก ใช่แล้ว)

When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
(You're so confusing baby)
Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
(Be more straight forward)
ตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะบอกว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันแน่นะ
(คุณกำลังสับสน ที่รัก)
เฮ้
ตอนที่คุณบอกผมว่าอย่าขยับ
แต่คุณกลับบอกผมให้ไปต่อ
คุณหมายความว่ายังไกันนะ
(ตรงไปตรงมาให้มากกว่านี้สิ)

Ohh
What do you mean?
(Give it back back back)
Said we're running out of time
What do you mean?
(Give it back back back)
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean? 
คุณหมายความว่ายังงกันนะ
(เอามันกลับมา เอามันกลับคืนมา)
คุณบอกว่าเวลาของเรากำลังจะหมดแล้ว
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
(เอามันกลับมา เอามันกลับคืนมา)
 โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความยังไงกันนะ
คุณตัดสินใจให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

วันอาทิตย์ที่ 25 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Hello - ADELE



Hello, it's me
I was wondering if after all these years
You'd like to meet, to go over everything
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healing
หวัดดี มันคือฉัน
ฉันสงสัยว่ายังก็ตามปีนี้น่ะ
คุณต้องอยากเจอฉันแน่ เพื่อเอาชนะทุกๆอย่าง
พวกเขาบอกว่าเวลาจะช่วยเยียวยาเราเอง
แต่มันช่วยเยียวยาฉันนิดเดียวเท่านั้นแหละ

Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
หวัดดี คุณได้ยินฉันไหม
ฉันอยู่ในแคลิฟอร์เนีย ฝันถึงใครก็ตามที่พวกเราเคยเป็น
ตอนที่เรายังเด็กและเป็นอิสระ
ฉันลืมไปแล้วว่ามันรู้สึกยังไงก่อนที่โลกจะมากองอยู่ตรงหน้า มีอะไรมากมายให้ทำ

There's such a difference between us
And a million miles
นี่มันคือความแตกต่างระหว่างเรา
เป็นล้านๆไมล์

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
หวัดดีจากอีกด้านหนึ่ง
ฉันสมควรที่จะต้องเล่าให้คุณฟังบ่อยๆ (แต่ไม่ได้เล่า)
ฉันขอโทษนะ สำหรับทุกๆอย่างที่ฉันทำลงไป
แต่ตอนที่ฉันโทรหา คุณก็ไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
หวัดดีจากด้านนอก
อย่างน้อยฉันก็สามารถพูดได้ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกคุณ
ฉันขอโทษ ที่ทำลายหัวใจคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนแล้วว่ามันไม่ได้ทำให้คุณใจสลายสักเท่าไหร่

Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry, I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?
หวัดดี คุณเป็นยังไงบ้าง
มันคงเป็นแบบฉบับของฉันที่จะพูดแต่กับตัวเอง
ฉันขอโทษ ฉันหวังว่าคุณจะดีขึ้น
คุณได้ทำอะไรเมืองนี้รึเปล่าน่ะ
ทำไมที่ไหนๆก็ไม่มีอะไรเลยเกิดเลยล่ะ

It's no secret
That the both of us are running out of time
มันไม่มีความลับอะไรหรอก
เราทั้งคู่กำลังจะหมดเวลาแล้ว

So, hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
หวัดดีจากอีกด้านหนึ่ง
ฉันสมควรที่จะต้องเล่าให้คุณฟังบ่อยๆ (แต่ไม่ได้เล่า)
ฉันขอโทษนะ สำหรับทุกๆอย่างที่ฉันทำลงไป
แต่ตอนที่ฉันโทรหา คุณก็ไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
หวัดดีจากด้านนอก
อย่างน้อยฉันก็สามารถพูดได้ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกคุณ
ฉันขอโทษ ที่ทำลายหัวใจคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนแล้วว่ามันไม่ได้ทำให้คุณใจสลายสักเท่าไหร่

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore
โอ้ ไม่อีกต่อไป
ไม่อีกต่อไป
ไม่อีกต่อไป
ไม่อีกต่อไป

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
หวัดดีจากอีกด้านหนึ่ง
ฉันสมควรที่จะต้องเล่าให้คุณฟังบ่อยๆ (แต่ไม่ได้เล่า)
ฉันขอโทษนะ สำหรับทุกๆอย่างที่ฉันทำลงไป
แต่ตอนที่ฉันโทรหา คุณก็ไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
 หวัดดีจากด้านนอก
อย่างน้อยฉันก็สามารถพูดได้ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกคุณ
ฉันขอโทษ ที่ทำลายหัวใจคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนแล้วว่ามันไม่ได้ทำให้คุณใจสลายสักเท่าไหร่