BY TAYLOR SWIFT

I don't know if you know who you are until you lose who you are.
by taylor swift

วันอังคารที่ 27 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง You Didn't Tell Me - LAWSON



There you stood, next to me
And you waited, patiently
I approached, held you near
Then you whispered, in my ear
คุณยืนอยู่ตรงนั้น ข้างๆผม
แล้วคุณก็รออย่างอดทน
ผมเข้ามาถึง กอดคุณไว้ใกล้ๆ
จากนั้นคุณก็กระซิบที่หูของผม

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Don't I ever cross your mind?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
คุณมาถึงแล้วคุณก็จากไปโดยไม่พูดถึงมัน
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลยสักนิด
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างมั้ยนะ

Friday night, broken plans
Then I see you, holding hands
With that guy, now it’s clear
As I watch my world disappeared
คืนวันศุกร์ แผนแตกซะแล้ว
ผมเห็นคุณ กุมมือกัน
กับผู้ชายคนนั้นของคุณ ตอนนี้ทุกอย่างมันชัดเจนแล้ว
เพราะผมเห็นโลกของผมหายไปแล้ว

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Don't I ever cross your mind?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
คุณมาถึงแล้วคุณก็จากไปโดยไม่พูดถึงมัน
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลยสักนิด
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างมั้ยนะ

Didn’t you tell me
คุณบอกผมหรือยังนะ

Should of seen it in your face that you lied
Oh and I should have known
That I after everything
You were so cold, so cold...
ควรจะเห็นมันในใบหน้าของคุณว่าคุณน่ะโกหก
โอ้ ผมควรจะรู้นะ
ว่าผมมาทีหลังทุกๆอย่าง
คุณช่างเย็นชาเหลือเกิน เย็นชากับผมจริงๆ

You didn't tell me
You didn't need me
Don't I ever cross your mind?
Oooh you didn't tell me...
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างรึเปล่านะ
โอ้ คุณไม่ได้บอกผมเลย

I don't ever wanna hear your name
I don't ever wanna play your games
Cos I been living with the same heart ache
I won't ever make the same the mistake x4
ไม่เคยอยากได้ยินชื่อคุณ
คุณไม่เคยออยากเล่นเกมส์ของคุณ
เพราะผมอยู่กับหัวใจปวดร้าวเหมือนเคย
ผมไม่อยากจะทำผิดพลาดเหมือนเดิม

You didn’t tell me
You didn’t need me
You went and left it all behind
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Didn’t it ever cross your mind?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
คุณมาถึงแล้วคุณก็จากไปโดยไม่พูดถึงมัน
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลยสักนิด
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างมั้ยนะ

You didn’t tell me
You didn’t need me
Didn’t it ever cross your mind?
You didn’t tell me
You didn’t warn me
Didn’t you ever say goodbye?
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้ต้องการที่จะบอกผม
ผมเคยอยู่ในความคิดของคุณบ้างรึเปล่านะ
คุณไม่ได้บอกผม
คุณไม่ได้เตือนผมเลย
คุณได้พูดว่าลาก่อนบ้างรึยังนะ

Oh, oh yeah
There you stood
โอ้ ใช่แล้ว
คุณยืนอยู่ตรงนั้น

แปลเพลง Under the sun - LAWSON



Hey you where you been?
I don't know where to begin
Just follow me, I’ll lead the way
เฮ้ นั้นคุณจะไปไหนน่ะ
ผมไม่รู้ว่าจะเริ่มต้นตรงไหน
แต่ตามผมมา ผมจะนำทางไปเอง

Lets crash on the beach while we stop but the sea
We can throw ourselves into the waves
วิ่งลงทะเลกันเถอะ ในตอนที่เราหยุด แต่ทะเลไม่ได้หยุดไปกับเรานี่
เราสามารถปาตัวตนของเราลงไปในทะเล

Lets get the wine flowing, fire burning
Lets get those heads turning high and set to blow
We’ll keep the sun shining, love blinding
We’ll keep the heat rising up and we’re ready to go
Into the unknown
มารับลมที่พริ้วไหวกันเถอะ ไฟที่แผดเผา
เงยหน้าสูงๆนะ เตรียมตัวที่จะโบยบินออกไป
เราจะโอบกอดแสงอาทิตย์เอาไว้สร้างขึ้นด้วยความรัก
เราจะรักษาความอบอุ่นของพระอาทิตย์ขึ้น แล้วเราก็พร้อมจะไปต่อแล้วล่ะ
ไปในที่ที่เราไม่รู้จัก

Woo hoo
We don't need astrology
Grab your heart and follow me under the sun
Woo hoo
We can move in symmetry
We can feel the energy under the sun
Woo hoo
Woah, Woah
เราไม่ต้องการนักโหราศาสตร์หรอก
แตะหัวใจคุณไว้แล้วตามผมาใต้แสงอาทติย์นี้
เราสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างเข้ากันได้
เราสามารถรับรู้ถึงพลังงานใต้แสงอาทิตย์นี้

Deep down on the green I seen things i’ve never seen
Ain't no one gonna bring her down
We still got the night so lets keep this dream alive
We can take this feeling to the ground
ลึกลงไปในสีเขียว ผมเห็นสิ่งที่ไม่เคยเห็นมาก่อน
ไม่มีใครสามารถโข่นเธอได้
เรายังมีค่ำคืนที่ทำให้ฝันนี้เป็นจริงได้
เราสามารถรับความรู้สึกนี้ผ่านพื้นดินได้

Lets get the wine flowing, fire burning
Lets get those heads turning high and set to blow
We’ll keep the sun shining, love blinding
We’ll keep the heat rising up and we’re ready to go
Into the unknown
มารับลมที่พริ้วไหวกันเถอะ ไฟที่แผดเผา
เงยหน้าสูงๆนะ เตรียมตัวที่จะโบยบินออกไป
เราจะโอบกอดแสงอาทิตย์เอาไว้สร้างขึ้นด้วยความรัก
เราจะรักษาความอบอุ่นของพระอาทิตย์ขึ้น แล้วเราก็พร้อมจะไปต่อแล้วล่ะ
ไปในที่ที่เราไม่รู้จัก

Woo hoo
We don't need astrology
Grab your heart and follow me under the sun
Woo hoo
We can move in symmetry
We can feel the energy under the sun
Woo hoo
Woah, Woah
Woo hoo
Woah, Woah
เราไม่ต้องการนักโหราศาสตร์หรอก
แตะหัวใจคุณไว้แล้วตามผมาใต้แสงอาทติย์นี้
เราสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างเข้ากันได้
เราสามารถรับรู้ถึงพลังงานใต้แสงอาทิตย์นี้

Ready to go
Into the unknown
พร้อมแล้วที่จะไป
ไปนที่ที่ไม่รู้จัก

Woo hoo
We don't need astrology
Grab your heart and follow me under the sun
Woo hoo
We can move in symmetry
Can feel the energy under the sun
Woo hoo
Woah, Woah
Under the sun
Under the sun
Woah, Woah
เราไม่ต้องการนักโหราศาสตร์หรอก
แตะหัวใจคุณไว้แล้วตามผมาใต้แสงอาทติย์นี้
เราสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างเข้ากันได้
เราสามารถรับรู้ถึงพลังงานใต้แสงอาทิตย์นี้
ใต้แสงอาทิตย์นี้
ใต้แสงอาทิตย์นี้

แปลเพลง When She Was Mine - LAWSON

 

Everywhere I go
Everything I do
Reminds me of you
ทุกๆที่ที่ผมไป
ทุกๆอย่างที่ผมทำ
ย้ำเตือนผมเกี่ยวกับคุณ

Just a picture on the wall
I'm surrounded by it all
Gotta walk before I fall, yeah
แค่รูปบนผนัง
รอบตัวผมมีแต่รูปพวกนั้น
ผมต้องเดินออกมาก่อนที่ผมจะตกหลุ่มรักคุณ

Fall out, out on the street
Streetlight, light up for me
So far from where I used to be
มีเรื่องราวมากมายบนถนน
แสงไฟจากถนน ส่องสว่างมาที่ผม
มันไกลเหนือเกินจากที่ที่ผมเคยเป็น

When she was mine
Everything was easy
Everything was simple
Never felt so good
When she was mine
I wanted to remember
Never missed a second
Now I wish I could forget
ตอนที่เธอเป็นของผม
ทุกๆอย่างมันดูง่ายไปหมด
ทุกๆอย่างดูปกติไปหมด
ไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน
ตอนที่เธอเป็นของผม
ผมอยากจะจดจำ
ไม่เคยลืมสักวินาทีเดียว
ตอนนี้ผมได้แต่หวังให้ตัวเองลืมเรื่องราวเหล่านั้น

Forget when she was mine, mine, yeah
When she was mine, mine, yeah
ลืมไปซะตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม
ตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม

What I miss the most
Is talking up all night
We laughed until we cried
อะไรคือสิ่งที่ผมคิดถึงที่สุดหรอ
มัยคือการได้คุยกับเธอทั้งคืนไงล่ะ
เราหัวเราะจนน้ำตาไหลเลยล่ะ

Now I'm breaking at the seams
Dropping to my knees
Nothing left of me, no
ตอนนี้ผมปวดร้าวไปหมด
ยอมทุกๆอย่างแล้ว ผมขอร้อง
ไม่มีอะไรเหลืออีกแล้ว

Like stone turned into dust
My heart wasn't enough
So far from where I used to be
เหมือนกับก้อนหินที่กลายเป็นฝุ่น
แค่หัวใจของผมมันไม่เพียงพอ
ไกลเหลือเกินจากจุดที่ผมเคยเป็น

When she was mine
Everything was easy
Everything was simple
Never felt so good
When she was mine
I wanted to remember
Never missed a second
Now I wish I could forget
ตอนที่เธอเป็นของผม
ทุกๆอย่างมันดูง่ายไปหมด
ทุกๆอย่างดูปกติไปหมด
ไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน
ตอนที่เธอเป็นของผม
ผมอยากจะจดจำ
ไม่เคยลืมสักวินาทีเดียว
ตอนนี้ผมได้แต่หวังให้ตัวเองลืมเรื่องราวเหล่านั้น

Forget when she was mine, mine, yeah
When she was mine, mine, yeah
When she was mine
ลืมไปซะตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม
ตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม


Wonder if she's out there
Wonder where she goes, she goes
Wonder what she's doing
Will I ever know, yeah
ผมสงสัยว่าถ้าเธอปรากฎตัวตรงนี้
ผมสงสัยว่าตอนนี้เธอไปไหนกันนะ เธอไปไหนนะ
ผมสงสัยว่าเธอกำลังทำอะไรอยู่นะ

Everything was easy
Everything was simple
Never felt so good
When she was mine
I wanted to remember
Never missed a second
Now I wish I could forget
ตอนที่เธอเป็นของผม
ทุกๆอย่างมันดูง่ายไปหมด
ทุกๆอย่างดูปกติไปหมด
ไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน
ตอนที่เธอเป็นของผม
ผมอยากจะจดจำ
ไม่เคยลืมสักวินาทีเดียว
ตอนนี้ผมได้แต่หวังให้ตัวเองลืมเรื่องราวเหล่านั้น

Forget when she was mine, mine, yeah
When she was mine, mine, yeah
ลืมไปซะตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม
ตอนที่เธอเป็นของผม เป็นของผม

I'm down on my knees
Gotta see her, gotta see her, gotta see her, yeah
I tried to forget
But I need her, but I need her, but I need her
ผมขอร้อง
ผมต้องเจอเธออีกครั้งให้ได้ ผมต้องเจอเธอ ต้องเจอเธอ
ผมพยายามแล้วที่จะลืม
แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ

I'm down on my knees
Gotta see her, gotta see her, gotta see her
I tried to forget
But I need her, but I need her, but I need her.
ผมขอร้อง
ผมต้องเจอเธออีกครั้งให้ได้ ผมต้องเจอเธอ ต้องเจอเธอ
ผมพยายามแล้วที่จะลืม
แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ แต่ผมต้องการเธอ

When she was mine.
ตอนที่เธอเป็นของผม

วันจันทร์ที่ 26 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง International Smile - KATY PERRY



Flowers in her hair, she don't care
Peach pink lips, yeah, everybody stares
You think you've seen her in a magazine
It's like she walked right out of your dreams
ดอกไม้ติดที่ผมเธอแนะ แต่เธอไม่สนหรอก
ริมฝีปากสีชมพูพีช ใช่แล้วล่ะ ใครๆก็จ้องมาทางเธอ
คุณคิดว่าคุณต้องเคยเห็นเธอในแม็กกาซีนแน่
มันเหมือนกับว่าเธอเดินออกมาจากความของคุณเลย

Black ray-bans, you know she's with the band
Passport stamps, she's cosmopolitan
Yeah, she runs the place like Penny lane
Yeah you lucky if you're on her plane
เว่นกันแดด Ray-Bans สีดำ คุณก็รู้หนิว่าเธอชอบใส่แบรนด์นี้
ตราประทับที่พาสปอร์ต ใครๆก็ชอบเธอ
ใช่แล้ว เธอวิ่งไปที่ต่างๆเหมือนเพลง Penny lane เลยล่ะ
ใช่แล้ว คุณคือผู้โชคดี ถ้าคุณได้ไปเที่ยวบินเดียวกับเธอ

From Tokyo, to Mexico, to Rio
จากโตเกียว ไปแม็กซิกา ไป Rio(เมืองในบราซิล)

That girl's a trip, a one way ticket
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
Catch her if you can
Yeah, she's so in demand
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
ทริปของเธอน่ะมีแต่ตั๋วขาไปนะ (มาหาเธอแล้วคุณจะไม่มีทางกลับออกไปได้)
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงมาก
เพราะเธอน่ะมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก
จับเธอไว้สิ ถ้าคุณทำได้ล่ะก็นะ
ใช่แล้ว เธอน่ะเป็นที่ต้องการ ใครๆก็ต้องการเธอ
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงสุดๆเลย
เพราะเธอมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก

She's got that, je ne sais quoi, you know it
So très chic, yeah, she's a classic
But she's footloose and so fancy free
Yeah, she dances to her own beat
'Cause she's the muse and the artist
Always leaves a trail of stardust
'Cause she's a little bit of Yoko,
And she's a little bit a, oh no
เธอมีรอยยิ้มนั้น je ne sais quoi (คุณไม่รู้มันว่าคืออะไร) แต่อย่าเลยคุณน่ะรู้มัน
très chic (มีสไตล์สุดๆ) ใช่แล้ว เธอน่ะคลาสสิคสุดๆไปเลย
แต่เธอชอบท่องเที่ยวและก็ปราศจากจินตนาการด้วย
ใช่แล้ว เธอเต้นในจังหวะของตัวเอง
เพราะเธอเป็นทั้งเทพธิดาและศิลปินไงล่ะ
หนีออกมาจากละอองดาวพวกนั้นตลอดเลยล่ะ

From LA, Miami, to New York City
จาก LA ไปไมอามี่ ไปนิวยอร์ก ซิตี้

That girl's a trip, a one way ticket
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
Catch her if you can
Yeah, she's so in demand
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
ทริปของเธอน่ะมีแต่ตั๋วขาไปนะ (มาหาเธอแล้วคุณจะไม่มีทางกลับออกไปได้)
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงมาก
เพราะเธอน่ะมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก
จับเธอไว้สิ ถ้าคุณทำได้ล่ะก็นะ
ใช่แล้ว เธอน่ะเป็นที่ต้องการ ใครๆก็ต้องการเธอ
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงสุดๆเลย
เพราะเธอมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก

Please fasten your seatbelts
And make sure your champagne glasses are empty
We are now approaching the runway
So get ready for take off
กรุณารัดเข็มขัดให้แน่น
และตรวจดูให้แน่ใจว่าแก้มแชมเปญของคุณไม่มีอะไรหลงเหลือแล้ว
เรากำลังมุ่งหน้าสู้รันเวย์
เตรียมพร้อมสำหรับการบิน

That girl's a trip, a one way ticket
Takes you miles high, so high
'Cause she's got that one international smile
Catch her if you can
Yeah, she's so in demand
Takes you miles high, so high,
'Cause she's got that one international smile
ทริปของเธอน่ะมีแต่ตั๋วขาไปนะ (มาหาเธอแล้วคุณจะไม่มีทางกลับออกไปได้)
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงมาก
เพราะเธอน่ะมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก
จับเธอไว้สิ ถ้าคุณทำได้ล่ะก็นะ
ใช่แล้ว เธอน่ะเป็นที่ต้องการ ใครๆก็ต้องการเธอ
พาคุณไปในที่สูงๆ สูงสุดๆเลย
เพราะเธอมีรอยยิ้มที่ใครๆก็ตกหลุมรัก

แปลเพลง What do you mean? - JUSTIN BIEBER


What do you mean?
Ohh ohh ohh
When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
โอ้ โอ้ โอ้
ในตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะพูดว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
เฮ้
ตอนที่คุณไม่อยากให้ผมขยับ
แต่คุณบอกผมว่าไปเลย
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Ohh
What do you mean?
Said we're running out of time
What do you mean?
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
โอ้ คุณหมายความว่ายังไง
บอกว่าเรากำลังจะหมดเวลาแล้ว
คุณหมายความว่ายังไง
โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความว่าอะไร
ตัดสินใจของคุณให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายความว่าไงนะ

You're so indecisive of what I'm saying
Trying to catch the beat, make up your heart
Don't know if you're happy or complaining
Don't want for us to end
Where do I start
First you wanna go to the left and you want to turn right
Wanna argue all day, make love all night
First you up then you're down and then between
Ohh I really want to know...
คุณดูลังเลกับสิ่งที่ผมกำลังพูด
พยายามที่จะจับจังหวะใจคุณ ทำให้ใจคุณปั่นป่วน
ไม่รู้เหมือนกันว่าคุณจะมีความสุขหรือโศกเศร้า
ไม่อยากให้เรื่องของเราจบลงเลย
ผมเริ่มต้นมันตอนไหนกันนะ
ตอนแรกคุณอยากจะไปทางซ้าย แล้วคุณก็ย้อนกลับมาทางขวา
อยากจะคอยเถียงกันทั้งวัน มีอะไรกันทั้งคืน
ตอนแรกคุณอยู่ข้างบน แล้วคุณก็อยู่ข้างล่าง แล้วคุณก็ทำให้มันยุ่งยากกว่าเดิม
โอ้ ผมอยากจะรู้จริงๆนะว่า

What do you mean?
Ohh ohh ohh
When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
โอ้ โอ้ โอ้
ในตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะพูดว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
เฮ้
ตอนที่คุณไม่อยากให้ผมขยับ
แต่คุณบอกผมว่าไปเลย
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

Ohh
What do you mean?
Said we're running out of time
What do you mean?
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
โอ้
คุณหมายความว่ายังไง
บอกว่าเรากำลังจะหมดเวลาแล้ว
คุณหมายความว่ายังไง
โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความว่าอะไร
ตัดสินใจของคุณให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายความว่าไงนะ

You're overprotective when I'm leaving
Trying to compromise but I can't win
You wanna make a point but you keep preaching
You had me from the start, won't let this end
First you wanna go to the left then you want to turn right
Wanna argue all day, make love all night
First you're up then you're down and then between
Ohh I really wanna know...
คุณน่ะปกป้องผมเกินไปในตอนที่ผมออกไปข้างนอก(ไปเที่ยวกลางคืน)
พยายามที่จะประณีประณอม แต่ผมก็ไม่ชนะ
คุณน่ะอยากจะเอาจริง แต่คุณก็เอาแต่เทศนาอยู่นั้นแหละ
คุณมีผมตั้งแต่ต้น อย่าทำให้มันจบเลย
ตอนแรกคุณอยากจะไปทางซ้าย แล้วคุณอยากย้อนกลับมาทางขวา
อยากจะเถียงกันทั้งวัน มีอะไรกันทั้งคืน
ตอนแรกคุณอยู่ข้างบน แล้วคุณก็อยู่ข้างล่าง แล้วคุณก็ทำให้มันยุ่งยากกว่าเดิม
โอ้ ผมอยากจะรู้จริงๆนะว่า

What do you mean?
Ohh ohh ohh
When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
โอ้ โอ้ โอ้
ในตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะพูดว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
เฮ้
ตอนที่คุณไม่อยากให้ผมขยับ
แต่คุณบอกผมว่าไปเลย
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

I want to know...
Oh
What do you mean?
Ohhh
Said we're running out of time
What do you mean?
(Oh baby)
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
Ohh ohh ohh
(This is ours baby, yeah)
ผมอยากรู้
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
คุณบอกว่าเวลาของเรากำลังจะหมดแล้ว
คุณหมายความว่ายังไงกัน
(โอ้ ที่รัก)
โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความว่ายังไงกัน
ตัดสินใจของคุณให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายถึงอะไรนะ
โอ้ โอ้ โอ้
(นี่คือเราที่รัก ใช่แล้ว)

When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
(You're so confusing baby)
Hey yeah
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
(Be more straight forward)
ตอนที่คุณพยักหน้าว่าใช่
แต่คุณอยากจะบอกว่าไม่
คุณหมายความว่ายังไงกันแน่นะ
(คุณกำลังสับสน ที่รัก)
เฮ้
ตอนที่คุณบอกผมว่าอย่าขยับ
แต่คุณกลับบอกผมให้ไปต่อ
คุณหมายความว่ายังไกันนะ
(ตรงไปตรงมาให้มากกว่านี้สิ)

Ohh
What do you mean?
(Give it back back back)
Said we're running out of time
What do you mean?
(Give it back back back)
Ohh ohh ohh
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean? 
คุณหมายความว่ายังงกันนะ
(เอามันกลับมา เอามันกลับคืนมา)
คุณบอกว่าเวลาของเรากำลังจะหมดแล้ว
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ
(เอามันกลับมา เอามันกลับคืนมา)
 โอ้ โอ้ โอ้
คุณหมายความยังไงกันนะ
คุณตัดสินใจให้ดีก่อนดีกว่า
คุณหมายความว่ายังไงกันนะ

วันอาทิตย์ที่ 25 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Hello - ADELE



Hello, it's me
I was wondering if after all these years
You'd like to meet, to go over everything
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healing
หวัดดี มันคือฉัน
ฉันสงสัยว่ายังก็ตามปีนี้น่ะ
คุณต้องอยากเจอฉันแน่ เพื่อเอาชนะทุกๆอย่าง
พวกเขาบอกว่าเวลาจะช่วยเยียวยาเราเอง
แต่มันช่วยเยียวยาฉันนิดเดียวเท่านั้นแหละ

Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
หวัดดี คุณได้ยินฉันไหม
ฉันอยู่ในแคลิฟอร์เนีย ฝันถึงใครก็ตามที่พวกเราเคยเป็น
ตอนที่เรายังเด็กและเป็นอิสระ
ฉันลืมไปแล้วว่ามันรู้สึกยังไงก่อนที่โลกจะมากองอยู่ตรงหน้า มีอะไรมากมายให้ทำ

There's such a difference between us
And a million miles
นี่มันคือความแตกต่างระหว่างเรา
เป็นล้านๆไมล์

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
หวัดดีจากอีกด้านหนึ่ง
ฉันสมควรที่จะต้องเล่าให้คุณฟังบ่อยๆ (แต่ไม่ได้เล่า)
ฉันขอโทษนะ สำหรับทุกๆอย่างที่ฉันทำลงไป
แต่ตอนที่ฉันโทรหา คุณก็ไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
หวัดดีจากด้านนอก
อย่างน้อยฉันก็สามารถพูดได้ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกคุณ
ฉันขอโทษ ที่ทำลายหัวใจคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนแล้วว่ามันไม่ได้ทำให้คุณใจสลายสักเท่าไหร่

Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry, I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?
หวัดดี คุณเป็นยังไงบ้าง
มันคงเป็นแบบฉบับของฉันที่จะพูดแต่กับตัวเอง
ฉันขอโทษ ฉันหวังว่าคุณจะดีขึ้น
คุณได้ทำอะไรเมืองนี้รึเปล่าน่ะ
ทำไมที่ไหนๆก็ไม่มีอะไรเลยเกิดเลยล่ะ

It's no secret
That the both of us are running out of time
มันไม่มีความลับอะไรหรอก
เราทั้งคู่กำลังจะหมดเวลาแล้ว

So, hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
หวัดดีจากอีกด้านหนึ่ง
ฉันสมควรที่จะต้องเล่าให้คุณฟังบ่อยๆ (แต่ไม่ได้เล่า)
ฉันขอโทษนะ สำหรับทุกๆอย่างที่ฉันทำลงไป
แต่ตอนที่ฉันโทรหา คุณก็ไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
หวัดดีจากด้านนอก
อย่างน้อยฉันก็สามารถพูดได้ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกคุณ
ฉันขอโทษ ที่ทำลายหัวใจคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนแล้วว่ามันไม่ได้ทำให้คุณใจสลายสักเท่าไหร่

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore
โอ้ ไม่อีกต่อไป
ไม่อีกต่อไป
ไม่อีกต่อไป
ไม่อีกต่อไป

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
หวัดดีจากอีกด้านหนึ่ง
ฉันสมควรที่จะต้องเล่าให้คุณฟังบ่อยๆ (แต่ไม่ได้เล่า)
ฉันขอโทษนะ สำหรับทุกๆอย่างที่ฉันทำลงไป
แต่ตอนที่ฉันโทรหา คุณก็ไม่อยู่บ้าน

Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
 หวัดดีจากด้านนอก
อย่างน้อยฉันก็สามารถพูดได้ว่าฉันพยายามแล้วที่จะบอกคุณ
ฉันขอโทษ ที่ทำลายหัวใจคุณ
แต่มันไม่สำคัญหรอก มันชัดเจนแล้วว่ามันไม่ได้ทำให้คุณใจสลายสักเท่าไหร่

วันศุกร์ที่ 23 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง She - ED SHEERAN



I paid all my dues
And she wanted to know
That I’d never leave her
Now I’m ready to go
And strange as it seems
She’s endless to me
She’s just like paperwork
But harder to read
ผมจ่ายค่าธรรมเนียมของผมทั้งหมด
และเธอก็อยากรู้ว่า
ผมจะไม่ทิ้งเธอไปไหน
ตอนนี้ผมพร้อมแล้วที่จะไป
แล้วมันก็ดูแปลกมากๆเลยล่ะ
เธอน่ะคือสิ่งที่ไม่มีที่สิ้นสุดสำหรับผม
เธอน่ะเหมือนกระดาษที่เต็มไปด้วยข้อความ
แต่ยากเกินกว่าที่จะอ่านมันได้

Patience's my enemy
And loving’s my friend
It’s harder to leave
With my heart on my sleeve
Than to stay and just pretend
Oh, she knows me so well
Oh, she knows me like I know myself
ตกเป็นทาสของศัตรู
และมันก็ยากที่จะจากมา
พร้อมกับหัวใจที่ตกเป็นทาสของเธอ
มากกว่าจะอยู่แล้วแกล้งทำเป็นไม่มีอะไรเกิดขึ้น
(เขาบอกว่า การจากไปมันยากกว่าการที่จะอยู่ต่อแล้วแกล้งทำเป็นเหมือนไม่มีอะไรซะอีก)
โอ้ เธอรู้จักผมดีเกินไป
เธอรู้จักผม เหมือนกับที่ผมรู้จักตัวเอง

I made all my plans
And she has made hers
She kept me in mind
But I wasn’t sure
I searched every room
For a way to escape
But every time
I tried to leave
She keeps holding on to me for dear life
And blocking my way
ผมวางแผนทั้งหมดของผม
และเธอก็วางแผนของเธอเหมือนกัน
เธอเก็บผมไว้ในใจของเธอ
แต่ผมไม่แน่ใจเลย
ผมหามันทุกห้องแล้วนะ
ไม่มีห้องไหนที่รอดสายตาไปได้หรอก
แต่ทุกๆครั้ง
ที่ผมพยายามจะจากไป
เธอก็ลากผมเข้ามาในชีวิตของเธอ
เธอกีดขวางทางของผมไว้

Patience, my enemy
And loving’s my friend
It’s harder to leave
With my heart on my sleeve
Than to stay and just pretend
Oh, she knows me so well
Oh, she knows me like I know myself
ตกเป็นทาสของศัตรู
และมันก็ยากที่จะจากมา
พร้อมกับหัวใจที่ตกเป็นทาสของเธอ
มากกว่าจะอยู่แล้วแกล้งทำเป็นไม่มีอะไรเกิดขึ้น
(เขาบอกว่า การจากไปมันยากกว่าการที่จะอยู่ต่อแล้วแกล้งทำเป็นเหมือนไม่มีอะไรซะอีก)
โอ้ เธอรู้จักผมดีเกินไป
เธอรู้จักผม เหมือนกับที่ผมรู้จักตัวเอง

And like the back of her hand
She already understands everything
Won’t you stay?
She says
And she already knows how it goes
And where she stands
I’ll stay, anyway
Cos she knows me so well
Oh, she knows me like I know myself
Oh, she knows me so well
Oh, she knows me like I know myself
เธอรู้จักผมดีเกินไป คุ้นเคยกับผมมากไป
เธอเข้าใจทุกอย่าง
'คุณจะอยู่ต่อไหม' เธอถาม
แล้วเธอก็รู้ว่าคำตอบมันจะเป็นยังไง
ยังไงก็ตาม เธอจะอยู่ที่ไหน ผมก็จะอยู่ตรงนั้นด้วย
เพราะเธอรู้จักผมดีเกินไป
เธอรู้จักผมเหมือนกับที่ผมรู้จักตัวเอง
เพราะเธอรู้จักผมดีเกินไป
เธอรู้จักผมเหมือนกับที่ผมรู้จักตัวเอง


วันพุธที่ 21 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Cold Coffee - ED SHEERAN


She's like cold coffee in the morning
I'm drunk off last night's whiskey and coke
She'll make me shiver without warning
And make me laugh as if I'm in on the joke
เธอน่ะเหมือนกาแฟเย็นๆในตอนเช้า
เมื่อคืนผมดื่มวิสกี้กับโค้กจนเมาหัวทิ่มไปเลย
เธอจะทำให้ผมใจสั่นโดยปราศจากสัญญาณเตือน
และทำให้ผมหัวเราะเหมือนกับว่าผมดูรายการตลก

And you can stay with me forever
Or you could stay with me for now
คุณอยู่กับผมตลอดไปได้นะ
หรือคุณจะอยู่กับผมแค่ตอนนี้ล่ะ

Tell me if I'm wrong, tell me if I'm right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight
Tell me if I know, tell me if I do
Tell me how to fall in love the way you want me to
บอกผมสิตอนที่ผมทำผิด บอกผมเมื่อผมทำถูก
บอกผมถ้าคุณต้องการมือที่จับคุณไว้
เพื่อช่วยให้คุณไม่หลับไปซะก่อนในคืนนี้
บอกผมสิถ้าผมรู้ล่ะก็ บอกผมสิถ้าผมทำมัน
บอกผมสิว่าต้องทำยังไงคุณถึงจะตกหลุมรักผม  

I'll wake with coffee in the morning
But she prefers two lumps of sugar and tea
Outside the day is up and calling
But I don't have to be so, please go back to sleep
ผมตื่นนอนด้วยกาแฟในตอนเช้า
แต่เธอน่ะชอบใส่น้ำตาลสองก้อนในชามากกว่า
โลกภายนอกกำลังดำเนินต่อไป
แต่ผมไม่จำเป็นต้องเป็นตามนั้นหนิ กลับมานอนต่อเถอะนะ

Stay with me forever
Or you could stay with me for now
อยู่กับผมตลอดไปเลยนะ
หรือคุณจะอยู่กับผมแค่ตอนนี้ก็ได้

Tell me if I'm wrong, tell me if I'm right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight
Tell me if I know, tell me if I do
Tell me how to fall in love the way you want me to
บอกผมสิตอนที่ผมทำผิด บอกผมเมื่อผมทำถูก
บอกผมถ้าคุณต้องการมือที่จับคุณไว้
เพื่อช่วยให้คุณไม่หลับไปซะก่อนในคืนนี้
บอกผมสิถ้าผมรู้ล่ะก็ บอกผมสิถ้าผมทำมัน
บอกผมสิว่าต้องทำยังไงคุณถึงจะตกหลุมรักผม 

'Cause I love the way you wake me up
For goodness sake will my love not be enough?
เพราะผมตกหลุมรักวิธีที่คุณปลุกผมให้ตื่น
ผลประโยชน์คือก็ความรักของผม มันยังไม่พออีกหรอ

Tell me if I'm wrong, tell me if I'm right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight
Tell me if I know, tell me if I do
Tell me how to fall in love the way you want me to
บอกผมสิตอนที่ผมทำผิด บอกผมเมื่อผมทำถูก
บอกผมถ้าคุณต้องการมือที่จับคุณไว้
เพื่อช่วยให้คุณไม่หลับไปซะก่อนในคืนนี้
บอกผมสิถ้าผมรู้ล่ะก็ บอกผมสิถ้าผมทำมัน
บอกผมสิว่าต้องทำยังไงคุณถึงจะตกหลุมรักผม

Tell me if I'm wrong, tell me if I'm right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight
บอกผมสิตอนที่ผมทำผิด บอกผมเมื่อผมทำถูก
บอกผมถ้าคุณต้องการมือที่จับคุณไว้
เพื่อช่วยให้คุณไม่หลับไปซะก่อนในคืนนี้


วันอังคารที่ 20 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง San Francisco - 5 SECONDS OF SUMMER

-- คำศัพท์จากเพลง -- 
rule the world แปลว่า ครองโลก



[Verse 1: Calum]
I can still taste you like it was yesterday
Making plans to rule the world, you were more than I deserved
I see you running in the sand, long hair blowing in the wind
Never thought that it would end
ผมยังสามารถลิ้มรสคุณได้เหมือนเมื่อวาน
วางแผนที่จะครองโลก คุณเป็นมากกว่าสิ่งที่ผมได้รับซะอีก
ผมเห็นคุณวิ่งบนพื้นทราย ผมยาวๆของคุณปลิวสะไหวไปตามลม
ไม่เคยคิดมาก่อนว่ามันจะจบลง

[Pre-Chorus: Calum]
Leaves fall from the tallest trees
Even mountains crumble into the sea
Holding on to memories
And I can't let go
ขนาดใบไม้ยังร่วงจากต้นไม้ที่สูงๆ 
แม้กระทั่งภูเขาก็แหลกกลายเป็นทะเล
รักษาความทรงจำนี้ไว้
และผมไม่สามารถทิ้งมันไปได้จริงๆ

[Chorus: Michael]
I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right
Yeah get back to San Francisco, in the fire light
You know, you know, you know, you know we had it right
ผมอยากกลับไปในที่ๆเราเริ่มต้น ในฤดูร้อนคืนนั้น
คุณก็รู้หนิ คุณก็รุ็ คุณรู้ คุณรู้ว่าเราจำมันได้ใช่ไหม
ใช่แล้ว ผมอยากย้อนกลับไปที่ซานฟรานซีสโก้ ในแสงไฟ
คุณก็รู้หนิ คุณก็รุ็ คุณรู้ คุณรู้ว่าเราจำมันได้ใช่ไหม

[Verse 2: Luke]
Remember that weekend when we got out of town?
Drove into infinity, I held you 'til you fell asleep
Without you, the smell of your perfume
Reminds me of when we were free, I swear that it's still haunting me
จำวันสุดสัปดาห์นั้นได้ไหม ตอนที่เราออกจากเมือง
ขับรถไปอย่างไม่มีที่สิ้นสุด ผมกอดคุณไว้จนกระทั่งคุณหลับ
เมื่อไม่มีคุณ กลิ่นน้ำหอมของคุณ
ย้ำเตือนผมตอนที่เราเป้นอิสระ ผมสาบานเลย มันจะต้องตามหลอกหลอนผมแน่

[Pre-Chorus: Luke]
Leaves fall from the tallest trees
Even mountains crumble into the sea
Holding on to memories
And I can't let go
ขนาดใบไม้ยังร่วงจากต้นไม้ที่สูงๆ 
แม้กระทั่งภูเขาก็แหลกกลายเป็นทะเล
รักษาความทรงจำนี้ไว้
และผมไม่สามารถทิ้งมันไปได้จริงๆ


[Chorus: Michael]
I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right
Yeah I wanna get back to San Francisco, in the fire light
You know, you know, you know, you know we had it right
ผมอยากกลับไปในที่ๆเราเริ่มต้น ในฤดูร้อนคืนนั้น
คุณก็รู้หนิ คุณก็รุ็ คุณรู้ คุณรู้ว่าเราจำมันได้ใช่ไหม
ใช่แล้ว ผมอยากย้อนกลับไปที่ซานฟรานซีสโก้ ในแสงไฟ
คุณก็รู้หนิ คุณก็รุ็ คุณรู้ คุณรู้ว่าเราจำมันได้ใช่ไหม


[Bridge: Luke & Michael]
We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all
We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all
I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right
เราไม่จำเป็นต้องพูดอะไรหรอก ไม่จำเป็นต้องเอ่ยอะไรเลย
ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว
เราไม่จำเป็นต้องพูดอะไรหรอก ไม่จำเป็นต้องเอ่ยอะไรเลย
ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว
ใช่แล้ว ผมอยากย้อนกลับไปที่ซานฟรานซีสโก้ ในแสงไฟ
คุณก็รู้หนิ คุณก็รุ็ คุณรู้ คุณรู้ว่าเราจำมันได้ใช่ไหม
[Chorus: Michael]
I wanna get back to where we started to the summer night
You know, you know, you know, you know we got it right
Yeah wanna get back to San Francisco, in the fire light
You know, you know, you know, you know we had it right
ผมอยากกลับไปในที่ๆเราเริ่มต้น ในฤดูร้อนคืนนั้น
คุณก็รู้หนิ คุณก็รุ็ คุณรู้ คุณรู้ว่าเราจำมันได้ใช่ไหม
ใช่แล้ว ผมอยากย้อนกลับไปที่ซานฟรานซีสโก้ ในแสงไฟ
คุณก็รู้หนิ คุณก็รุ็ คุณรู้ คุณรู้ว่าเราจำมันได้ใช่ไหม

[Outro: Luke]
We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all
We don't gotta say anything, don't gotta say anything
Don't say a word at all, don't say a word at all
เราไม่จำเป็นต้องพูดอะไรหรอก ไม่จำเป็นต้องเอ่ยอะไรเลย
ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว
เราไม่จำเป็นต้องพูดอะไรหรอก ไม่จำเป็นต้องเอ่ยอะไรเลย
ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว ไม่ต้องพูดอะไรอีกต่อไปแล้ว

แปลเพลง Miss You Love You - MAROON 5


This is not been easy, this has been hard
I am scarred and I do not know what to do with you
Go inside, kiss your mouth, lick my lips, strap your hips
Can't remember why I fell in love with this
มันไม่ง่ายเลย มันยากเลยล่ะ
ผมกลัว แล้วผมก็ไม่รู้ว่าจะทำยังไงกับคุณดีนะ
เข้าไปข้างใน จูบริมฝีปากคุณ เลียปากตัวเอง กอดรัดสะโพกของคุณ
จำไม่ได้เลยจริงๆว่าทำไมผมถึงตกหลุมรักสิ่งเหล่านี้

I miss you, I love you
It's a shame you can't stay away from me this time, oh no
You beg me, you ask me to kiss you and hug you
You won't be getting my affection again, oh no
I don't need you
ผมคิดถึงคุณ ผมรักคุณ
มันน่าเสียดายนะที่คุณไม่สามารถไปจากผมได้ในเวลานี้
คุณขอร้องผม คุณขอให้ผมจูบคุณแล้วกอดคุณไว้
คุณจะไม่ได้รับความรักของผมอีกครั้งหรอกนะ
ผมไม่ต้องการคุณหรอก

Who do you think you are?
No one cares about a name without a face
So don't go shooting up the place
Make no mistake, your love's not real 'cause the love I've got is deeper
So much deeper than you can ever feel
คุณคิดว่าคุณเป็นใครกันล่ะ
ไม่มีใครสนใจชื่อไปมากกว่าใบหน้าหรอก
เพราะงั้นอย่ามาทำอะไรในที่นี้เลย
ไม่ทำอะไรที่ผิดพลาด ความรักของคุณมันไม่จริง เพราะความรักที่ผมมีมันลึกซึ้งยิ่งกว่า
ลึกซึ้งยิ่งกว่าที่คุณรู้สึก

And I miss you, I love you
It's a shame you can't stay away from me this time, oh no
You beg me, you ask me to kiss you and hug you
You won't be getting my affection again, oh no
'Cause I don't need you tonight
ผมคิดถึงคุณ ผมรักคุณ
มันน่าเสียดายนะที่คุณไม่สามารถไปจากผมได้ในเวลานี้
คุณขอร้องผม คุณขอให้ผมจูบคุณแล้วกอดคุณไว้
คุณจะไม่ได้รับความรักของผมอีกครั้งหรอกนะ
เพราะผมไม่ต้องการคุณในคืนนี้

It was really nice to know you and nothing left to show you
I got bills to pay, get out of the way, it's time to move on
And dinner with your boyfriend will never be the same again
Discuss me over cigarettes and say to him
มันดีจริงๆที่ได้รู้จักคุณและสิ่งที่เหลือให้คุณเห็น
ผมมีบิลที่ต้องจ่าย ออกไปจากทางนี้ ถึงเวลาที่ต้องก้าวไปข้างหน้าแล้ว
การกินข้าวกับแฟนของคุณจะไม่เกิดขึ้นเหมือนเดิมอีก
เลิกคุยกับผมเกี่ยวกับเรื่องเลิกบุหรี่แล้วเอาไปพูดกับเขาแทนนะ

I miss you, I love you
It's a shame, you can't stay away from me this time, oh no
You beg me, you ask me to kiss you and hug you
You won't be getting my affection again, oh no
'Cause I don't need you
 ผมคิดถึงคุณ ผมรักคุณ
มันน่าเสียดายนะที่คุณไม่สามารถไปจากผมได้ในเวลานี้
คุณขอร้องผม คุณขอให้ผมจูบคุณแล้วกอดคุณไว้
คุณจะไม่ได้รับความรักของผมอีกครั้งหรอกนะ
เพราะผมไม่ต้องการคุณ

I miss you, I love you
It's a shame, you can't stay away from me this time, oh no
You beg me, you ask me to kiss you, hug you
You won't be getting my affection again, no, no
'Cause I won't need you
 ผมคิดถึงคุณ ผมรักคุณ
มันน่าเสียดายนะที่คุณไม่สามารถไปจากผมได้ในเวลานี้
คุณขอร้องผม คุณขอให้ผมจูบคุณแล้วกอดคุณไว้
คุณจะไม่ได้รับความรักของผมอีกครั้งหรอกนะ
เพราะผมไม่ต้องการคุณ

แปลเพลง Hey Everybody - 5 SECONDS OF SUMMER


She maxed her credit cards and don't got a job
She pays the gas with all the change in her car
It's not the end of the road yeah we've all been there before
and it goes oh oh oh oh oh oh oh oh oh
เธอใช้เงินในบัตรเครดิตจนหมด และไม่ออกไปหางานทำ
เธอจ่ายค่าแก๊สด้วยเงินทั้งหมดในรถ
มันไม่ใช่จุดสิ้นสุดของถนนสักหน่อยนี่ ใช่แล้ว เราเคยมาที่นี่ก่อนหน้านี้
และมันก็ โอ้ โอ้ โอ้

He's walking home cos he can't pay for the bus (bus)
He needs a dollar but he ain't got enough
It's not the end of the world yeah we've all been there before
and it goes oh oh oh oh oh oh oh oh oh
เขากำลังเขากลับบ้าน เพราะเขาไม่มีเงินค่ารถบัส
เขาต้องการเงิน แต่เขามีไม่พอ
มันไม่มีจุดสิ้นสุดของโลกสักหน่อยนี่ ใช่แล้ว เราเคยมาที่นี่ก่อนหน้านี้
แล้วมันก็ โอ้ โอ้ โอ้

Hey everybody, we don't have to live this way
We can all get some, yeah we can all get paid
So what you say everybody, gotta live it up today
We can all get some, yeah we can all get paid
oh oh oh oh oh oh oh oh oh x2
เฮ้ ทุกคน เราไม่จำเป็นต้องอยู่แบบนี้นะ
เราสามารถมีตังได้ ใช่แล้ว พวกเราสามารถจ่ายค่าของต่างๆได้
แล้วอะไรคือสิ่งที่พวกคุณพูดล่ะ แค่อยู่กับวันนี้
เราสามารถมีตังได้ ใช่แล้ว พวกเราสามารถจ่ายค่าของต่างๆได้

Don't have your rent and it's the first of the month (where's my money)
Your bank account has got insufficient funds
We can't afford to give up, we gotta make our own luck
and it goes oh oh oh oh oh oh oh oh oh
ไม่จำเป็นต้องจ่ายค่าห้องเช่าหรอก มันแค่เดือนแรกเองนะ (ไหนล่ะตัง?)
สมุดบัญชีของคุณยังมีเงินทุนไม่พอหรอก
พวกเรายังยอมแพ้ไม่ได้หรอก เราต้องสร้างโชคด้วยตัวเอง
และมันก็ โอ้ โอ้ โอ้

Work every weekend just to get out of town (we gotta get out)
Everyone says that you'll just turn back around
And what's ironic to me, the words that don't ever leave
Things that they know oh oh oh oh oh oh oh oh oh
ทำงานทุกๆอาทิตย์ก็แค่เพื่อที่จะออกจากเมือง (เราต้องออกไปแล้ว)
ทุกๆคนบอกว่าคุณน่ะจะต้องกลับมาแน่
แล้วก็เยาะเย้ยฉันไง คำพูดนั้นไม่ได้หายไปไหนเลย
สิ่งที่เรารู้ โอ้ โอ้ โอ้

Hey everybody, we don't have to live this way
We can all get some, yeah we can all get paid
So what you say everybody, gotta live it up today
We can all get some, yeah we can all get paid
oh oh oh oh oh oh oh oh oh x2
เฮ้ ทุกคน เราไม่จำเป็นต้องอยู่แบบนี้นะ
เราสามารถมีตังได้ ใช่แล้ว พวกเราสามารถจ่ายค่าของต่างๆได้
แล้วอะไรคือสิ่งที่พวกคุณพูดล่ะ แค่อยู่กับวันนี้
เราสามารถมีตังได้ ใช่แล้ว พวกเราสามารถจ่ายค่าของต่างๆได้
Hey everybody, we don't have to live this way
We can all get some, yeah we can all get paid
So what you say everybody, gotta live it up today (up today)
We can all get some, yeah we can all get paid
เฮ้ ทุกคน เราไม่จำเป็นต้องอยู่แบบนี้นะ
เราสามารถมีตังได้ ใช่แล้ว พวกเราสามารถจ่ายค่าของต่างๆได้
แล้วอะไรคือสิ่งที่พวกคุณพูดล่ะ แค่อยู่กับวันนี้
เราสามารถมีตังได้ ใช่แล้ว พวกเราสามารถจ่ายค่าของต่างๆได้
Hey [extended]
gotta live it up today
Woah [extended]
yeah we don't have to live this way
เฮ้ (ผ่อนคลายสิ)
ต้องอยู่กัยวันนี้
ว้าววว (ผ่อนคลายสิ)
ใช่แล้ว เราไม่จำเป็นต้องอยู่แบบนี้



แปลเพลง Wildest Dreams - TAYLOR SWIFT

-- คำศัพท์จากเพลง -- 
Tangled up with someone แปลว่า มีความสัมพันธ์กับใครบางคนบาง
Tangled up with something แปลว่า เกี่ยวข้องกับอะไรบางอย่างที่ยากที่จะหาทางออก
hindsight แปลว่า อดีต ย้อนหลัง การเข้าใจถึงปัญหาหลังเหตุการณ์
last (v.) แปลว่า คงอยู่


He said let's get out of this town
Drive out of the city
Away from the crowds
I thought heaven can't help me now
Nothing lasts forever
But this is gonna take me down
He's so tall, and handsome as hell
He's so bad but he does it so well
I can see the end as it begins my one condition is
เขาบอกว่า ออกจากเมืองนี้กันเถอะ
ขับรถออกไปจากเมือง
ห่างไกลจากผู้คนมากมาย
ฉันคิดว่าสวรรค์ก็ช่วยกันไม่ได้แล้วตอนนี้
ไม่มีอะไรคงอยู่ตลอดกาล
แต่นี่มันกำลังจะทำให้ฉันพังทลาย
เขาน่ะสูงสุดๆ และโครตฮอตเลย ยังกับนรกแหนะ
เขาก็เลวสุดๆ แต่เขาก็ทำมันได้ดีสุดๆเลย
ฉันเห็นตอนจบตั้งแต่มันเริ่มแล้วล่ะ เงื่อนไขเดียวของฉันก็คือ

Say you'll remember me
Standing in a nice dress, staring at the sunset babe
Red lips and rosy cheeks
Say you'll see me again even if it's just in your wildest dreams (Ah ah)
Wildest dreams (Ah ah)
บอกมาสิ คุณจะจำฉันได้
ตอนที่ฉันยืนอยู่ในชุดสวยๆ มองพระอาทิตย์ตก
ริมฝีปากสีแดง และแก้มสีแดงเหมือนกุหลาบ
บอกมาสิว่าคุณจะได้เจอฉันอีกครั้งแม้กระทั่งในความฝันที่บ้าคลั่งที่สุดของคุณ
ความฝันที่บ้าคลั่ง

I said no one has to know what we do
His hands are in my hair, his clothes are in my room
And his voice is a familiar sound, nothing lasts forever
But this is getting good now
He's so tall, and handsome as hell
He's so bad but he does it so well
And when we've had our very last kiss
But my last request it is
ฉันบอกว่าไม่มีใครรู้หรอกว่าเราทำอะไร
มือของเขาที่ขย้ำผมฉัน เสื้อผ้าของเขาในห้องของฉัน
และน้ำเสียงที่ฟังดูคุ้นเคยของเขา, ไม่มีอะไรคงอยู่ตลอดไปหรอกนะ
แต่เดี๋ยวมันก็จะดีขึ้นเองแหละ
เขาน่ะสูงสุดๆ และโครตฮอตเลย ยังกับนรกแหนะ
เขาก็เลวสุดๆ แต่เขาก็ทำมันได้ดีสุดๆเลย
และตอนที่เรามีจูบสุดท้าย
แต่คำขอสุดท้ายของฉันก็คือ

Say you'll remember me
Standing in a nice dress, staring at the sunset babe
Red lips and rosy cheeks
Say you'll see me again even if it's just in your wildest dreams (Ah ah) (Ah ah)
Wildest dreams (Ah ah)
บอกมาสิ คุณจะจำฉันได้
ตอนที่ฉันยืนอยู่ในชุดสวยๆ มองพระอาทิตย์ตก
ริมฝีปากสีแดง และแก้มสีแดงเหมือนกุหลาบ
บอกมาสิว่าคุณจะได้เจอฉันอีกครั้งแม้กระทั่งในความฝันที่บ้าคลั่งที่สุดของคุณ
ความฝันที่บ้าคลั่ง

You see me in hindsight
Tangled up with you all night
Burn it down
Some day when you leave me
I bet these memories hunt you around
คุณเห็นฉันหลังเหตุการณ์ทั้งหมดเกิดขึ้น
มีความสัมพันธ์ที่ยุ่งยากกับคุณทั้งคืน
ทำให้มันมอดไหม้
วันหนึ่ง ตอนคุณจากฉันไป
ฉันพนันได้เลย ความทรงจำพวกนี้จะต้องตามหลอกหลอนคุณ

You see me in hindsight
Tangled up with you all night
Burn it down (Burn it down)
Some day when you leave me
I bet these memories follow you around (Follow you around)
คุณเห็นฉันหลังเหตุการณ์ทั้งหมดเกิดขึ้น
มีความสัมพันธ์ที่ยุ่งยากกับคุณทั้งคืน
ทำให้มันมอดไหม้
วันหนึ่ง ตอนคุณจากฉันไป
ฉันพนันได้เลย ความทรงจำพวกนี้จะต้องตามหลอกหลอนคุณ

Say you'll remember me
Standing in a nice dress, staring at the sunset babe
Red lips and rosy cheeks
Say you'll see me again even if it's just pretend
บอกมาสิ คุณจะจำฉันได้
ตอนที่ฉันยืนอยู่ในชุดสวยๆ มองพระอาทิตย์ตก
ริมฝีปากสีแดง และแก้มสีแดงเหมือนกุหลาบ
บอกมาสิว่าคุณจะได้เจอฉันอีกครั้งแม้ว่ามันจะเป็นแค่การโกหกก็ตาม

Say you'll remember me
Standing in a nice dress, staring at the sunset babe
Red lips and rosy cheeks
Say you'll see me again even if it's just (Just pretend, just pretend) in your wildest dreams (Ah ah)
บอกมาสิ คุณจะจำฉันได้
ตอนที่ฉันยืนอยู่ในชุดสวยๆ มองพระอาทิตย์ตก
ริมฝีปากสีแดง และแก้มสีแดงเหมือนกุหลาบ
บอกมาสิว่าคุณจะได้เจอฉันอีกครั้งแม้กระทั่งการโกหกในความฝันที่บ้าคลั่งของคุณ

In your wildest dreams (Ah ah)
Even if it's just in your wildest dreams (Ah ah)
In your wildest dreams (Ah ah)
ในความฝันที่บ้าคลั่ง
แม้กระทั่งในความฝันที่บ้าคลั่งของคุณ
ในความฝันที่บ้าคลั่งของคุณ


วันจันทร์ที่ 19 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง What About Love - THE VAMPS


I-I'm feelin' you thunder
The storm's getting closer
This rain is like fire
And my world's going under
And I can't remember
The reason that you
cut off the light
You're movin' on you say
Here I stay
I'll take this pain yeah
I can
I can
ผมรู้สึกว่าเธอเหมือนฟ้าผ่าเลย
พายุกำลังใกล้เข้ามา
ฝนนี้เหมือนกับไฟ
และโลกของผมกำลังจะจม
ผมจำไม่ได้เลย
ถึงเหตุผลที่เธอดับแสงสว่าง
ตอนเธอกำลังก้าวไปข้างหน้าเธอพูดว่า
ฉันอยู่นี่
ฉันจะรับความเจ็บปวดไว้เอง
ฉันทำได้นะ
ฉันทำได้

What about love?
What about our promises?
What about love?
You take it all
And leave me nothing
What about love?
What about us till the end?
What about love?
You cut my wings
Now i am falling
What about love?
แล้วอะไรคือความรักล่ะ
แล้วสัญญาของพวกเราล่ะ
อะไรคือความรักล่ะ
เธอเอามันไปทั้งหมดเลย
แล้วพวกเราในจอนสุดท้ายจะเป็นยังไงล่ะ
แล้วความรักล่ะ
เธอตัดปีกผม
ตอนนี้ผมเลยตกลงมา
อะไรคือความรักกัน

Why-y you're colder than winter
You're switching the picture
You used to be perfect yeah
Once you're hot like the summer
Please help me remember
The reason that you said
bye bye bye
You're movin' on you say
Here I stay
I'll take this pain yeah
I can
I can
ทำไมเธอถึงเย็นยิ่งกว่าหน้าหนาวอีกนะ
เธอสลับภาพไปมา
เธอเคยเป็นคนที่สมบูรณ์แบบ
ครั้งหนึ่งเธอฮอตเหมือนหน้าร้อนเลย
ได้โปรดช่วยรื้อฟื้นความจำผมที
เหตุผลที่เธอบอกว่า
ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน
ตอนเธอกำลังก้าวไปข้างหน้าเธอพูดว่า
ฉันอยู่นี่
ฉันจะรับความเจ็บปวดไว้เอง
ฉันทำได้นะ
ฉันทำได้

What about love?
What about our promises?
What about love?
You take it all
And leave me nothing
แล้วอะไรคือความรักล่ะ
แล้วสัญญาของพวกเราล่ะ
อะไรคือความรักล่ะ
เธอเอามันไปทั้งหมดเลย
แล้วทิ้งผมไว้ลำพัง

What about love?
What about us till the end?
What about love?
You cut my wings
Now i am falling
What about love?
อะไรคือความรักล่ะ
แล้วพวกเราในจอนสุดท้ายจะเป็นยังไง
แล้วความรักคืออะไรล่ะ
เธอตัดปีกผม
ตอนนี้ผมเลยตกลงมา
อะไรคือความรักกัน

What about
What about love (4x)
You're movin' on you say
Here I stay
I'll take this pain yeah
I can
I can
ความรักคืออะไร
ตอนเธอกำลังก้าวไปข้างหน้าเธอพูดว่า
ฉันอยู่นี่
ฉันจะรับความเจ็บปวดไว้เอง
ฉันทำได้นะ
ฉันทำได้

What about love?
What about our promises?
What about love?
You take it all
And leave me nothing
แล้วอะไรคือความรักล่ะ
แล้วสัญญาของพวกเราล่ะ
อะไรคือความรักล่ะ
เธอเอามันไปทั้งหมดเลยแล้วทิ้งผมไว้ลำพัง

What about love?
What about us till the end?
What about love?
You cut my wings
Now I am falling
What about love?
อะไรคือความรักล่ะ
แล้วพวกเราในจอนสุดท้ายจะเป็นยังไง
แล้วความรักคืออะไรล่ะ
เธอตัดปีกผม
ตอนนี้ผมเลยตกลงมา
อะไรคือความรักกัน

What about
What about love (2x)
What about
แล้วอะไรคือความกันหละ

วันอาทิตย์ที่ 18 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Cheater - THE VAMPS

TALK : อยากให้แปลเพลงไหนบอกได้น้าา

-- คำศัพท์จากเพลง --
dead end แปลว่า หมดหนทาง ทางตัน สิ้นหวัง


Can we talk about your boyfriend? He's a dead end ha
And if I gotta tell you why, it's only gonna make you cry
Let's talk about your boyfriend for a minute
He's got a secret and he's telling you lies, oh what a lovely guy
เรามาคุยกันเรื่องแฟนของคุณได้ไหม เขาน่ะมาถึงทางตันแล้ว ฮ๋ะ
และถ้าผมบอกคุณว่าทำไม มันต้องทำให้คุณร้องไห้แน่ๆ
มาคุยเรื่องแฟนของคุณกันสักแปปเถอะ
เขาน่ะมีความลับ และเขากำลังพูดเรื่องโกหกกับคุณ โอ้ ช่างเป็นผู้ชายที่น่ารักอะไรอย่างงี้นะ

I just thought you should know what he is capable of
ผมแค่คิดว่าคุณควรจะได้รู้นะว่าเขาน่ะสามารถทำอะไรได้บ้าง

Let me tell you 'bout your boyfriend, yeah he's got another girlfriend
Baby I just gotta let you know, you really gotta let him go
Let me tell you 'bout your boyfriend, yeah he's got another girlfriend
And I can hear 'em through the bedroom wall, you know she ain't no friend at all
ให้ผมบอกคุณเกี่ยวกับแฟนคุณเถอะ, ใช่ เขามีผู้หญิงคนอื่นอีก
สาวน้อย ผมแค่ต้องทำให้คุณรู้ คุณต้องปล่อยเขาไปจริงๆแล้วล่ะ
ให้ผมบอกคุณเกี่ยวกับแฟนคุณเถอะ, ใช่ เขามีผู้หญิงคนอื่นอีก
และผมก็ได้ยินเสียงพวกเขาผ่านทางผนังห้องนอน, คุณรู้ใช่ไหมว่าหล่อนไม่ใช่เพื่อนอีกต่อไปแล้ว

Cause everybody knows it and everybody knew before
But no one ever told you girl, well baby that's what I'm here for
His dirty little secrets are banging on his bedroom floor
Oh he's a fricking cheater yeah, I dunno what you do it for
เพราะว่าทุกคนน่ะรู้เรื่องแล้ว และทุกคนก็รู้มาก่อนหน้านี้แล้ว
แต่ไม่มีมครบอกคุณสักคนเลย สาวน้อย, เอาล่ะ สาวน้อย เพราะอย่างนั้นผมถึงอยู่ตรงนี้ไง
ความลับเล็กๆที่สกปรกของเขามันกำลังแตกอยู่บนพื้นห้องนอนเขา
เขาน่ะมันโคตรเป็นไปคนที่นอกใจคุณเลย ผมไม่รู้ว่าคุณทำมันทำไม

I just thought you should know what he is capable of
ผมแค่คิดว่าคุณควรจะได้รู้นะว่าเขาน่ะสามารถทำอะไรได้บ้าง

Let me tell you 'bout your boyfriend, yeah he's got another girlfriend
Baby I just gotta let you know, you really gotta let him go
Let me tell you 'bout your boyfriend, yeah he's got another girlfriend
And I can hear 'em through the bedroom wall, you know she ain't no friend at all
ให้ผมบอกคุณเกี่ยวกับแฟนคุณเถอะ, ใช่ เขามีผู้หญิงคนอื่นอีก
สาวน้อย ผมแค่ต้องทำให้คุณรู้ คุณต้องปล่อยเขาไปจริงๆแล้วล่ะ
ให้ผมบอกคุณเกี่ยวกับแฟนคุณเถอะ, ใช่ เขามีผู้หญิงคนอื่นอีก
และผมก็ได้ยินเสียงพวกเขาผ่านทางผนังห้องนอน, คุณรู้ใช่ไหมว่าหล่อนไม่ใช่เพื่อนอีกต่อไปแล้ว

Maybe this ain't gonna be as bad as you thought
Maybe we don't have to sneak around any more no
Maybe when you leave, you'll end up with me after all
Oh yeah and I can be your boyfriend and you can be my my world
บางทีมันอาจจะไม่แย่อย่างที่คุณคิดก็ได้
บางทีเราอาจจะไม่จำเป็นต้องมาทำลับๆล่อๆอีกแล้ว
บางทีตอนที่คุณจากมา คุณอาจจะมาลงเอยกับผมก็ได้
โอ้ ใช่ และผมามารถเป็นแฟนของคุณได้นะ และคุณสามารถเป็นโลกทั้งใบของผมได้

Let me tell you 'bout your boyfriend, yeah he's got another girlfriend
Baby I just gotta let you know, you really gotta let him go
Let me tell you 'bout your boyfriend, yeah he's got another girlfriend
And I can hear 'em through the bedroom wall, you know she ain't no friend at all
ให้ผมบอกคุณเกี่ยวกับแฟนคุณเถอะ, ใช่ เขามีผู้หญิงคนอื่นอีก
สาวน้อย ผมแค่ต้องทำให้คุณรู้ คุณต้องปล่อยเขาไปจริงๆแล้วล่ะ
ให้ผมบอกคุณเกี่ยวกับแฟนคุณเถอะ, ใช่ เขามีผู้หญิงคนอื่นอีก
และผมก็ได้ยินเสียงพวกเขาผ่านทางผนังห้องนอน, คุณรู้ใช่ไหมว่าหล่อนไม่ใช่เพื่อนอีกต่อไปแล้ว

Maybe this ain't gonna be as bad as you thought
Maybe we don't have to sneak around any more no
Maybe when you leave, you'll end up with me after all
Oh yeah and I can be your boyfriend
บางทีมันอาจจะไม่แย่อย่างที่คุณคิดก็ได้
บางทีเราอาจจะไม่จำเป็นต้องมาทำลับๆล่อๆอีกแล้ว
บางทีตอนที่คุณจากมา คุณอาจจะมาลงเอยกับผมก็ได้
โอ้ ใช่ และผมามารถเป็นแฟนของคุณได้นะ

วันเสาร์ที่ 17 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Perfect - ONE DIRECTION


TALK : อยากได้แปลเพลงไหนบอกกันได้น้าา

-- คำศัพท์จากเพลง --
from time to time แปลว่า บางครั้ง เป็นครั้งคราว
rendezvous แปลว่า ชุมนุม ประชุม


[Verse 1: Louis]
I might never be your knight in shining armor
I might never be the one you take home to mother
And I might never be the one who brings you flowers
But I can be the one, be the one tonight
ผมอาจจะไม่เคยเป็นอัศวินที่สวมเกราะส่องแสงของคุณ
ผมอาจจะไม่เคยใครคนนั้น คนที่ไปพบแม่ของคุณที่บ้าน
ผมอาจจะไม่เคยเป็นคนที่ให้ดอกไม้คุณ
แต่ผมสามารถเป็นหนึ่งเดียว หนึ่งเดียวในคืนนี้



[Pre-Chorus: Liam]
When I first saw you
From across the room
I could tell that you were curious (Oh, yeah)
Girl, I hope you’re sure
What you're looking for
‘Cause I'm not good at making promises
ในตอนแรกที่ผมเห็นคุณ
จากห้องฝั่งตรงข้าม
ผมบอกได้เลยว่าคุณคงสงสัยสินะ (โอ้ แน่นอนอยู่แล้ว)
สาวน้อย ผมหวังว่าคุณจะแน่ใจ
ว่าอะไรคือสิ่งที่คุณกำลังมองหาอยู่
เพราะผมไม่ใช่ผู้ชายแบบที่จะมานั่งให้คำสัญญาอะไรกับคุณหรอก



[Chorus: Harry]
But if you like causing trouble up in hotel rooms
And if you like having secret little rendezvous
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
Then baby, I'm perfect
Baby, I'm perfect for you
แต่ถ้าคุณชอบที่จะสร้างปัญหาที่ห้องในโรงแรมนี้
แต่ถ้าคุณชอบที่จะนัดพบกันอย่างลับๆ
ถ้าคุณชอบที่จะทำในสิ่งที่รู้ว่าไม่ควรทำ
จากนั้นล่ะก็ สาวน้อย ผมคือคนที่เพอร์เฟ็กแล้วล่ะ
สาวน้อย ผมคือคนที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ

And if you like midnight driving with the windows down
And if you like going places we can’t even pronounce
If you like to do whatever you've been dreaming about
Then baby, you're perfect
Baby, you're perfect
So let's start right now
ถ้าคุณชอบขับรถที่ลดกระจกลงตอนกลางดึก
ถ้าคุณชอบจะไปในที่ที่เราไม่สามารถป่าวประกาศให้ใครรู้ได้
ถ้าคุณชอบที่จะทำอะไรที่คุณฝันถึง

จากนั้นล่ะก็ สาวน้อย ผมคือคนที่เพอร์เฟ็กแล้วล่ะ
สาวน้อย ผมคือคนที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ
งั้นมาเริ่มกันเลยเถอะ

 
[Verse 2: Niall]
I might never be the hands you put your heart in
Or the arms that hold you any time you want them
But that don’t mean that we can’t live here in the moment
‘Cause I can be the one you love from time to time
ผมอาจจะไม่มีมือสำหรับให้คุณวางหัวใจให้
หรืออาจจะไม่มีแขนที่คอยกอดในยามที่คุณต้องการ
แต่มันก็ไม่ไ้หมายความว่าเราไม่สามารถอยู่ด้วยกันตอนนี้ได้หนิ
เพราะบางครั้งผมสามารถเป็นคนที่คุณรักได้



[Pre-Chorus: Liam]
When I first saw you
From across the room
I could tell that you were curious (Oh, yeah)
Girl, I hope you’re sure
What you're looking for
Cause I'm not good at making promises

ในตอนแรกที่ผมเห็นคุณ
จากห้องฝั่งตรงข้าม
ผมบอกได้เลยว่าคุณคงสงสัยสินะ (โอ้ แน่นอนอยู่แล้ว)
สาวน้อย ผมหวังว่าคุณจะแน่ใจ
ว่าอะไรคือสิ่งที่คุณกำลังมองหาอยู่
เพราะผมไม่ใช่ผู้ชายแบบที่จะมานั่งให้คำสัญญาอะไรกับคุณหรอก

 
[Chorus: Harry]
But if you like causing trouble up in hotel rooms
And if you like having secret little rendezvous
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
Then baby, I'm perfect
Baby, I'm perfect for you
แต่ถ้าคุณชอบที่จะสร้างปัญหาที่ห้องในโรงแรมนี้
ถ้าคุณชอบที่จะนัดพบกันอย่างลับๆ
ถ้าคุณชอบที่จะทำในสิ่งที่รู้ว่าไม่ควรทำ
จากนั้นล่ะก็ สาวน้อย ผมคือคนที่เพอร์เฟ็กแล้วล่ะ
สาวน้อย ผมคือคนที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ

And if you like midnight driving with the windows down
And if you like going places we can’t even pronounce
If you like to do whatever you've been dreaming about
Then baby, you're perfect
Baby, you're perfect
So let's start right now
ถ้าคุณชอบขับรถที่ลดกระจกลงตอนกลางดึก
ถ้าคุณชอบจะไปในที่ที่เราไม่สามารถป่าวประกาศให้ใครรู้ได้
ถ้าคุณชอบที่จะทำอะไรที่คุณฝันถึง

จากนั้นล่ะก็ สาวน้อย ผมคือคนที่เพอร์เฟ็กแล้วล่ะ
สาวน้อย ผมคือคนที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ
งั้นมาเริ่มกันเลยเถอะ

 
[Bridge]
And if you like cameras flashing every time we go out
(Oh, yeah)
And if you're looking for someone to write your breakup songs about
Baby, I'm perfect
Baby, we're perfect

[Chorus: Harry]
If you like causing trouble up in hotel rooms
And if you like having secret little rendezvous
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
Then baby, I'm perfect
Baby, I'm perfect for you
และถ้าคุณชอบที่จะมีกล้องคอยถ่ายรูปในทุกๆที่เราไป (ปาปารัสซี่)
ถ้าคุณชอบที่จะนัดพบกันอย่างลับๆ
ถ้าคุณชอบที่จะทำในสิ่งที่รู้ว่าไม่ควรทำ
จากนั้นล่ะก็ สาวน้อย ผมคือคนที่เพอร์เฟ็กแล้วล่ะ
สาวน้อย ผมคือคนที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ

And if you like midnight driving with the windows down
And if you like going places we can’t even pronounce
If you like to do whatever you've been dreaming about
Then baby, you're perfect
Baby, you're perfect
So let's start right now
ถ้าคุณชอบขับรถที่ลดกระจกลงตอนกลางดึก
ถ้าคุณชอบจะไปในที่ที่เราไม่สามารถป่าวประกาศให้ใครรู้ได้
ถ้าคุณชอบที่จะทำอะไรที่คุณฝันถึง

จากนั้นล่ะก็ สาวน้อย ผมคือคนที่เพอร์เฟ็กแล้วล่ะ
สาวน้อย ผมคือคนที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ
งั้นมาเริ่มกันเลยเถอะ


วันพฤหัสบดีที่ 15 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Mannequin - KATY PERRY

TALK : อยากให้แปลเพลงไหนบอกได้นะคะ จุ้บจุ้บ

-- คำศัพท์น่ารู้ --
*pull a string แปลตรงตัวว่า ดึงเชือก
หมายถึง การใช้อำนาจในการทำอะไรสักอย่างให้สำเร็จ
*mannequin หมายถึง หุ่น
*figure out หมายถึง แก้ปัญหา หาทางออก
*out of one's hands หมายถึง คนนั้นๆไม่ได้อยู่การควบคุมอีกต่อไป หรือการคว้าอะไรสักอย่างไว้ไม่ทัน



How do I get closer to you
When you keep it all on mute?
How will I know the right way to love you?
ต้องทำยังไงนะฉันถึงจะเข้าใกล้คุณมากกว่านี้
ในตอนที่คุณน่ะเอาแต่เงียบ
ฉันจะรู้หนทางที่ถูกต้องที่จะรักคุณได้ยังไง

Usually the queen of figuring out
Breaking down a man is no work out
But I have no clue
How to get through to you
ปกติแล้วฉันน่ะเป็นราชินีแห่งการแก้ปัญหาเลย
การพังทลายกำแพงของผู้ชายมันไม่ง่ายเลย
แต่ฉันไม่มีเบาะแสเลย
ว่าจะเข้าถึงคุณได้ยังไง

Oh, I wanna hit you just to see if you cry
I keep knocking on wood
Hoping there's a real boy inside
โอ้ ฉันอยากจะตีคุณจริงๆ ถ้ามันจะทำให้ฉันเห็นว่าคุณร้องไห้ล่ะก็นะ
ฉันเคาะไม้ต่อไปเรื่อย
หวังว่าจะเจอผู้ชายจริงๆอยู่ข้างในนะ!

'Cause you're not a man
You're just a mannequin
I wish you could feel that my love is real
But you're not a man
เพราะคุณน่ะไม่ใช่ผู้ชาย
คุณมันก็แค่หุ่น
ฉันได้แต่หวังว่าคุณจะรู้สึกว่าความรักของฉันมีอยู่จริง
แต่คุณมันไม่ใช่ผู้ชาย

I wish I could just turn you on
Put a battery in and make you talk
Even pull a string for you to say anything
ฉันหวังว่าฉันจะเปิดสวิตส์คุณได้
ใส่แบตเตอร์รี่ลงไป และทำให้คุณพูดออกมา
แม้กระทั่งใช้อำนาจให้คุณพูดออกมา

But with you there is no guarantee
Only expired warranty
A bunch of broken parts
And I can't seem to find your heart
แต่การอยู่กับคุณน่ะ มันไม่มีอะไรรับประกันได้เลย
มีแต่วันหมดอายุที่รับรองเท่านั้นแหละ
หัวใจแตกเป็นเสี่ยงๆ
และฉันไม่สามารถหาหัวใจคุณได้เลย

Oh, I'm such a fool, I'm such a fool, I'm such a fool
This one's outta my hands
I can't put you back together again
ฉันดูเหมือนคนโง่ ฉันดูเหมือนคนโง่ ฉันดูเหมือนคนโง่เขลาซะจริง
ฉันคว้าคุณเอาไว้ไม่ได้
ฉันไม่สามารถประกอบคุณกลับมาได้อีกครั้ง

'Cause you're not a man
You're just a mannequin
I wish you could feel that my love is real
But you're not a man
เพราะคุณน่ะไม่ใช่ผู้ชาย
คุณมันก็แค่หุ่น
ฉันได้แต่หวังว่าคุณจะรู้สึกว่าความรักของฉันมีอยู่จริง
แต่คุณมันไม่ใช่ผู้ชาย

You're just a toy
Could you ever be a real, real boy
And understand?
But you're not a man
คุณมันก็แค่ของเล่น
คุณน่ะไม่เคยมีอยู่จริงเลย
เข้าใจมั้ยล่ะ?
แต่คุณไม่ใช่ผู้ชายนี่นะ (คุณคงไม่เข้าใจหรอก)

If the past is the problem
Our future could solve them, baby
I could bring you to life if you let me inside, baby
It will hurt but in the end you'll be a man
ถ้าอดีตมันคือปัญหา
อนาคตของพวกเราก็จะแก้ไขมันเอง ที่รัก
ฉันหวังว่าฉันจะทำให้คุณกลับมามีชีวิตอีกครั้งได้ ถ้าคุณให้ฉันเข้าไปล่ะก็นะ
มันจะเจ็บ แต่ในทีสุดแล้วคุณก็จะเป็นผู้ชาย

You're not a man
You're just a mannequin
I wish you could feel that my love is real
คุณน่ะไม่ใช่ผู้ชาย
คุณมันก็แค่หุ่น
ฉันได้แต่หวังว่าคุณจะรู้สึกว่าความรักของฉันมีอยู่จริง

You're a toy
Could you ever be a real, real boy
And understand?
But you're not a man
คุณมันก็แค่ของเล่น
คุณน่ะไม่เคยมีอยู่จริงเลย
เข้าใจมั้ยล่ะ?
แต่คุณไม่ใช่ผู้ชายนี่นะ

You're not a man
You're just a mannequin
I wish you could feel that my love is real
But you're not a man
คุณน่ะไม่ใช่ผู้ชาย
คุณมันก็แค่หุ่น
ฉันได้แต่หวังว่าคุณจะรู้สึกว่าความรักของฉันมีอยู่จริง

วันศุกร์ที่ 9 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Money - 5 SECONDS OF SUMMER

TALK : เราพึ่งหัดแปล ถ้าแปลผิดพลาดไปบ้างบอกเราได้นะ หรืออยากให้เราแปลเพลงไหนก็บอกได้นะ


Take my money!
Black jeans, white T, black converse
You know she gets it right
Blue hair, blue eyes, i saw her
I couldn't help it, I was like
เอาเงินผมไปเลย
กางเกงยันสีดำ เชิร์ตสีขาว รองเท้าคอนเวิร์สสีดำ
คุณก็รู้นี่ว่า เธอได้มันแล้ว
ผมสีฟ้า ตาสีฟ้า ผมเห็นเธอแล้ว
มันช่วยไม่ได้จริงๆ ที่ผมชอบมัน

I wanna be, be, be in the game
I wanna know, know, your middle name
ผมอยากจะเป็นส่วนหนึ่งของเกมส์
ผมอยากจะรู้ชื่อกลางของคุณ

if we can go, go, it won't be the same
cause right now, you're killing the game
Everybody's gonna go big tonight
in a couple hours we'll be like
ถ้าพวกเราไปล่ะก็ มันจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป
เพราะตอนนี้น่ะ ุณกำลังรุกฆาตเกมส์แล้ว
คืนนี้ต้องเป็นคืนที่ยิ่งใหญ่ของทุกๆคนแน่
ในเวลาของชั่วโมงต่อกันนี้ พวกเราจะเป็นเหมือน

Take my money, take my keys
Drive this car through the drive thru please
From the floor to the ceiling
robbing and stealing
Everybody in the place gets the feeling like
oh oh oh oh oh oh oh oh
Take my money!
เอาเงินผมไปเลย เอาตังผมไป
(เหมือนว่าเขากำลังมึนเมา เขาไม่สนว่าใครจะเอาเงินเขาไป)
ขับรถคันนี้ผ่านไปเลย
ตั้งแต่พื้นจรดเพดาน (หมายความในทำนองว่าเอาทุกอย่างไปให้หมดเลย)
การปล้นและการขโมย (เอาไปให้หมดเลย)
ทุกๆคนที่อยู่ในที่แห่งนี้ต้องรู้สึกราวกับ
ฮู้ ฮู้ ฮู้ ฮู้ ฮู้
เอาเงินผมไปเลย

Late night passed out in Tokyo, New York, LA, Chicago
She said her friends would like the show backstage, we'll let them it
They wanna be, be, be in the game
They wanna know, know, what we got to say
The front row, you're going insane
and in the back row, you're killing the game
ตอนดึกสงัดไปที่ Tokyo, New York, LA, Chicago
เธอว่า เพื่อนของเธอจะต้องชอบการแสดงคอนเสิร์ตแน่ๆ พวกเราจะเข้าไปกันเลย
พวกเขาอยากจะเป็นส่วนหนึ่งของเกมส์
พวกเขาอยากรู้ว่าอะไรคือสิ่งที่เราพูดไป
เบื้องหน้า คุณน่ะกำลังจะบ้า
แต่ในเบื้องหลังน่ะ คุณกำลังจะรุกฆาตเกมส์แล้ว!

Everybody's gonna go big tonight
in a couple hours we'll be like
Take my money, take my keys
Drive this car through the drive thru please
คืนนี้ต้องเป็นคืนที่ยิ่งใหญ่ของทุกๆคนแน่
ในเวลาของชั่วโมงต่อกันนี้ พวกเราจะเป็นเหมือน
เอาเงินผมไปเลย เอาตังผมไป
(เหมือนว่าเขากำลังมึนเมา เขาไม่สนว่าใครจะเอาเงินเขาไป)
ขับรถคันนี้ผ่านไปเลย

From the floor to the ceiling
robbing and stealing
Everybody in the place gets the feeling like
ตั้งแต่พื้นจรดเพดาน(หมายความในทำนองว่าเอาทุกอย่างไปให้หมดเลย)
การปล้นและการขโมย (เอาไปให้หมดเลย)
ทุกๆคนที่อยู่ในที่แห่งนี้ต้องรู้สึกราวกับ

Take my money, take my keys
Drive this car through the drive thru please
From the floor to the ceiling
robbing and stealing
everybody in the place, you can all
เอาเงินผมไปเลย เอาตังผมไป
(เหมือนว่าเขากำลังมึนเมา เขาไม่สนว่าใครจะเอาเงินเขาไป)
ขับรถคันนี้ผ่านไปเลย
ตั้งแต่พื้นจรดเพดาน (หมายความในทำนองว่าเอาทุกอย่างไปให้หมดเลย)
การปล้นและการขโมย
ทุกๆคนที่อยู่ที่นี่ คุณสามารถทำมันได้ทั้งหมดนั้นแหละ

Take my money, take my keys
Drive this car through the drive thru please
From the floor to the ceiling
robbing and stealing
everybody in the place gets the feeling like
oh oh oh oh oh oh oh oh
Take my money!
Take my money!
เอาเงินผมไปเลย เอาตังผมไป
(เหมือนว่าเขากำลังมึนเมา เขาไม่สนว่าใครจะเอาเงินเขาไป)
ขับรถคันนี้ผ่านไปเลย
ตั้งแต่พื้นจรดเพดาน (หมายความในทำนองว่าเอาทุกอย่างไปให้หมดเลย)
การปล้นและการขโมย (เอาไปให้หมดเลย)
ทุกๆคนที่อยู่ในที่แห่งนี้ต้องรู้สึกราวกับ
ฮู้ ฮู้ ฮู้ ฮู้ ฮู้
เอาเงินผมไปเลย
เอาตังผมไป


วันพฤหัสบดีที่ 8 ตุลาคม พ.ศ. 2558

แปลเพลง Marry You - BRUNO MARS




TALK : อยากให้เราแปลเพลงไหนเป็นพิเศษคอมเม้นบอกได้น้า





It's a beautiful night ,
We're looking for something dumb to do
Hey baby
I think I want to marry you
มันเป็นคืนที่สวยงาม
เรากำลังมองหาเรื่องไร้สาระทำ
เฮ้ สาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

Is it the look in your eyes?
Or is it these dancing juice?
Who cares baby
I think I wanna marry you
มันเป็นเพราะผมของเข้าไปในตาเธอรึเปล่านะ?
หรือว่าเป็นเพราะน้ำพันช์พวกนี้กันแน่?
ใครสนกันล่ะสาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

Well I know this little chapel on the boulevard we can go
No one will know
Oh come on girl
เอาล่ะ ผมรู้จักโบส์เล็กๆตรงถนนหลวงที่เราสามารถไปได้
ไม่มีใครรู้จัก
มาเถอะสาวน้อย

Who cares if we're trashed got a pocket full of cash we can blow
Shots of patron
And it's on girl
ใครสนกันล่ะถ้าเราอยู่ในถังขยะ แล้วเราก็มีเงินมากมายอยู่ในกระเป๋า เราสามารถระเบิดมันได้เลยล่ะ
ยิงผู้อุปถัมภ์
มันขึ้นอยู่กับเธอแล้วนะสาวน้อย

Don't say no, no, no, no-no
Just say yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
And we'll go, go, go, go-go
If you're ready, like I'm ready
อย่าปฎิเสธเลย
แค่บอกว่าตกลง
แล้วพวกเราก็จะไป
ถ้าเธอพร้อม เหมือนที่ผมพร้อม

Cause it's a beautiful night
We're looking for something dumb to do
Hey baby
I think I wanna marry you
เพราะมันเป็นคืนที่สวยงาม
เรากำลังมองหาเรื่องไร้สาระทำ
เฮ้ สาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

Is it the look in your eyes?
Or is it the dancing juice?
Who cares baby
I think I wanna marry you
มันเป็นเพราะผมของเข้าไปในตาเธอรึเปล่านะ?
หรือว่าเป็นเพราะน้ำพันช์พวกนี้กันแน่?
ใครสนกันล่ะสาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

I'll go get a ring let the choir bells sing like oooh
So what you wanna do?
Let's just run girl
ผมจะมีแหวน แล้วคณะร้องประสานเสียงจะร้องว่า oooh
แล้วอะไรคือสิ่งที่เธออยากทำกันล่ะ
วิ่งไปเลยสาวน้อย

If we wake up and you wanna break up that's cool
No, I won't blame you
It was fun girl
ถ้าพวกเราตื่น แล้วเธอก็อยากจะเลิกกับผม มันก็เจ๋งไปเลย
ไม่ล่ะ ผมจะไม่โทษคุณหรอก
มันก็สนุกดีนะ สาวน้อย

Don't say no, no, no, no-no
Just say yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
And we'll go, go, go, go-go
If you're ready, like I'm ready
อย่าปฎิเสธเลย
แค่บอกว่าตกลง
แล้วพวกเราก็จะไป
ถ้าเธอพร้อม เหมือนที่ผมพร้อม

Cause it's a beautiful night,
We're looking for something dumb to do
Hey baby
I think I wanna marry you.
เพราะมันเป็นคืนที่สวยงาม
เรากำลังมองหาเรื่องไร้สาระทำ
เฮ้ สาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

Is it the look in your eyes?
Or is it this dancing juice?
Who cares baby,
I think I wanna marry you.
มันเป็นเพราะผมของเข้าไปในตาเธอรึเปล่านะ?
หรือว่าเป็นเพราะน้ำพันช์พวกนี้กันแน่?
ใครสนกันล่ะสาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

Just say I do,
Tell me right now baby,
Tell me right now baby, baby
Just say I do
Tell me right now baby,
Tell me right now baby, baby
แค่บอกว่า ฉันรับค่ะ (รับคำขอแต่งงาน)
บอกผมมาเลยตอนนี้ สาวน้อย
สาวน้อย บอกผมมาเลยตอนนี้
แค่พูดว่า ฉันรับค่ะ
บอกผมมาเลยตอนนี้สาวน้อย
บอกผมมาสิสาวน้อย

Oh it's a beautiful night
We're looking for something dumb to do
Hey baby
I think I wanna marry you
เพราะมันเป็นคืนที่สวยงาม
เรากำลังมองหาเรื่องไร้สาระทำ
เฮ้ สาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

Is it the look in your eyes?
Or is it this dancing juice?
Who cares baby
I think I wanna marry you.
มันเป็นเพราะผมของเข้าไปในตาเธอรึเปล่านะ?
หรือว่าเป็นเพราะน้ำพันช์พวกนี้กันแน่?
ใครสนกันล่ะสาวน้อย
ผมคิดว่าผมอยากแต่งงานกับเธอ

แปลเพลง Fly Away - 5 SECONDS OF SUMMER


Counting down these seconds
Jumping up these fences
Finding other places to start again
The cracks in the sidewalk
I'm over of the small talk
Setting off like fire in the wind
นับถอยหลังวินาทีเหล่านี้
กระโดดข้ามรั้วเหล่านี้
หาที่อื่นที่จะเริ่มต้นอีกครั้ง
รอยแตกตรงทางเดิน
ผมพอแล้วกับการพูดเรื่องสั้นๆที่คุยกัน
ออกเดินทางกัน เหมือนไฟในสายลมไงล่ะ(ทำอะไรไปเลยโดยไม่ต้องแคร์)
I won't waste another day
Wishing this would fade away
Running but not looking back
ผมจะไม่เสียเวลา
ขอให้ชีวิตแบบเดิมๆจางหายไป (this อ้างถึงชีวิตแบบเดิมๆ)
วิ่ง แต่ไม่ต้องหันกลับมามองข้างหลัง
I want a little bit of California
With a little bit of London sky
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away tonight
I want a little bit of open ocean
With a New York state of mind
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away, fly away tonight
Fly away tonight
Fly away tonight
ผมต้องการส่วนเล็กๆของ California
กับส่วนหนึ่งของท้องฟ้าที่ London
ผมอยากจะพาหัวใจของผมไปในทุกๆที่ในโลก
และบินออกไป บินออกไปในคืนนี้
ผมต้องการส่วนเล็กๆของมหาสมุทร
พร้อมกับจิตวิญญาณของ New York
ผมอยากจะพาหัวใจของผมไปในทุกๆที่ในโลก
แล้วบินออกไป บินออกไปในคืนนี้
บินออกไปในคืนนี้
บินออกไปในคืนนี้เลย
A never ending replay
With memories I can't erase
I see the best in times of sudden peace
Now I'm after paradise
It's your world I'll never find
Say goodbye to pain and misery
Na na na na na na na
ไม่เคยหยุดที่จะเล่นใหม่
พร้อมกับความทรงจำที่ผมไม่อาจลบได้
ผมเห็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในความสงบนั้น
ตอนนี้ผมอยู่หลังสวรรค์
มันคือโลกของคุณ ผมไม่มีวันหาเจอ
ลาก่อนกับความเจ็บปวดและความทุกข์ยาก
I won't waste another day
Wishing this would fade away
Running but not looking back
ผมจะไม่เสียเวลา
ขอให้ชีวิตแบบเดิมๆจางหายไป (this อ้างถึงชีวิตแบบเดิมๆ)
วิ่งไปเลย แต่ไม่ต้องหันกลับมามองข้างหลังนะ
I want a little bit of California
With a little bit of London sky
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away tonight
I want a little bit of open ocean
With a New York state of mind
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away, fly away tonight
ผมต้องการส่วนเล็กๆของ California
กับส่วนหนึ่งของท้องฟ้าที่ London
ผมอยากจะพาหัวใจของผมไปในทุกๆที่ในโลก
และบินออกไป บินออกไปในคืนนี้
ผมต้องการส่วนเล็กๆของมหาสมุทร
พร้อมกับจิตวิญญาณของ New York
ผมอยากจะพาหัวใจของผมไปในทุกๆที่ในโลก
แล้วบินออกไป บินออกไปในคืนนี้
บินออกไปในคืนนี้
บินออกไปในคืนนี้เลย

I won't waste another day
Wishing this would fade away
ผมจะไม่เสียเวลา
ขอให้ชีวิตแบบเดิมๆจางหายไป
I won't waste another day
Wishing this would fade away
ผมจะไม่เสียเวลา
ขอให้ชีวิตแบบเดิมๆจางหายไป
Coming down to seconds
Always second guessing
Give me up a place to start again
วินาทีนี้กำลังมาถึง
วินาทีที่ผมคิดว่า
ให้พื้นที่ที่ในการเริ่มใหม่อีกครั้งกับผมสิ
I want a little bit of California
With a little bit of London sky
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away tonight
I want a little bit of open ocean
With a New York state of mind
I wanna take my heart to the end of the world
And fly away, fly away tonight
Fly away tonight
Fly away tonight
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
ผมต้องการส่วนเล็กๆของ California
กับส่วนหนึ่งของท้องฟ้าที่ London
ผมอยากจะพาหัวใจของผมไปในทุกๆที่ในโลก
และบินออกไป บินออกไปในคืนนี้
ผมต้องการส่วนเล็กๆของมหาสมุทร
พร้อมกับจิตวิญญาณของ New York
ผมอยากจะพาหัวใจของผมไปในทุกๆที่ในโลก
แล้วบินออกไป บินออกไปในคืนนี้
บินออกไปในคืนนี้
บินออกไปในคืนนี้เลย